COMO SUSTITUTO - перевод на Русском

качестве замены
como sustituto
como reemplazo
como alternativa
как замену
como un sustituto
como el reemplazo
como la sustitución
качестве заменителя
como sustituto
como sucedáneo
в качестве субститута
como sustituto
качестве суррогата
как замена
como un sustituto
como el reemplazo
como la sustitución
качестве альтернативы
como alternativa
como variante
alternativamente
como opción
título alternativo
como sustituto
качестве подмены
подменять собой
sustituir
reemplazar
sustituto
suplantar

Примеры использования Como sustituto на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La presentación de información sobre el potencial de agotamiento del ozono de las sustancias para las cuales se utiliza el n-propil bromuro como sustituto;
Представлению информации по озоноразрушающей способности тех веществ, в отношении которых nпропилбромид применяется в качестве заменителя;
Werner Platz quería que el Sr. Pereya alterara su… carne in vitro así la FDA la clasificaría como sustituto de la carne.
Варнер Плац хотел, чтобы мистер Перейя сделал так, чтобы… мясо было классифицировано как заменитель мяса.
Las personas con discapacidad son mantenidas en régimen de aislamiento en algunas jurisdicciones como sustituto de una atención médica
Инвалиды в некоторых юрисдикциях содержатся в одиночных камерах в качестве замены надлежащего медицинского или психиатрического лечения в
que en determinadas condiciones se estaba elaborando y aplicando en pequeña escala como sustituto del HFC-22.
сейчас ведутся разработки с целью его применения в небольших масштабах в качестве замены ГФУ- 22 в определенных условиях.
es hacer lo impensable, utilizar el ganado agrupado y en movimiento, como sustituto de los antiguos rebaños
это сделать немыслимое- использовать домашний скот, перемещающийся кучками, как замену предшествующим стадам
otro organismo estatal puede comprometerse ha hacer pagos directos al concesionario como sustituto o además de las tasas por los servicios que hayan de pagar los usuarios.
другое правительственное ведомство могут взять на себя обязательство производить прямые платежи концессионеру в качестве замены платы за услуги, которая должна вноситься пользователями, или в качестве дополнения к ней.
Las tecnologías con posibilidades que no utilizan mercurio son las lámparas de haluro metálico que utilizan yoduro de zinc como sustituto del mercurio,
В число потенциальных заменителей, не содержащих ртуть, входят металлогалидные лампы с использованием йодида цинка в качестве заменителя ртути, светодиодные лампы
En efecto, la importación de productos alimentarios de bajo precio funcionó como sustituto de mejores salarios para los trabajadores de los sectores no agrícolas
В сущности, импорт недорогих продовольственных товаров функционировал в качестве субститута для повышения заработной платы работникам несельскохозяйственных секторов
otros organismos estatales hacían pagos directos al concesionario como sustituto o además de las tasas por los servicios que hubiesen de pagar los usuarios.
другое правительственное ведомство производят прямые платежи концессионеру в качестве замены платы за услуги, которая должна вноситься поль- зователями, или в качестве дополнения к ней.
En su lugar, el Equipo de Tareas utilizaba el consumo como sustituto de la capacidad añadida
Вместо этого Целевая группа использовала потребление в качестве суррогата дополнительных мощностей
Se podrá utilizar la portada como sustituto para presentar los modelos detallados aprobados en las reuniones primera
Титульная страница может быть использована в качестве субститута для представления детальных форм,
proporcionar asistencia humanitaria como sustituto de la reparación en favor de víctimas de tortura
предоставлять гуманитарную помощь в качестве замены возмещения для жертв пыток
Kuwait no acepta el mecanismo de compensación como sustituto de la devolución inmediata de este equipo militar,
Кувейт не принимает механизм компенсации в качестве альтернативы незамедлительному возвращению указанного военного имущества.
invocando el dogma de“la OTAN, la piedra angular de nuestra seguridad” como sustituto de un pensamiento estratégico serio.
продолжать излагать догматы, что“ НАТО- краеугольный камень нашей безопасности”, в качестве замены серьезной стратегической мысли.
Opinaron que era importante que la empresa no fuera vista como sustituto del gobierno, especialmente en los países más pobres y las regiones remotas con estructuras de gobierno débiles
Они сочли важным отметить, что деловые круги не следует рассматривать в качестве подмены правительства, особенно в бедных странах или удаленных районах со слабыми структурами управления
El 75 fue puesto en venta en mayo de 1985 como sustituto del Giulietta(con el que compartía muchos componentes),
Была представлена в мае 1985 года как замена Alfa Romeo Giulietta и Alfetta( с которыми у нее множество общих компонентов),
Por ello, la secretaría se ha puesto en contacto con el Estado parte seleccionado por el Comité como sustituto de Guinea Ecuatorial para que confirme que podrá presentar su informe periódico en el 31° período de sesiones.
Позднее секретариат связался с государством- участником, которое было выбрано Комитетом в качестве возможной замены, чтобы выяснить, сможет ли это государство- участник представить свой периодический доклад на тридцать первой сессии.
Con una convención de esa clase también se evitaría que las resoluciones del Consejo de Seguridad se usen como sustituto de los tratados internacionales,
Такая конвенция также не позволила бы использовать резолюции Совета Безопасности в качестве замены международных договоров, которые являются единственным
El PNUD promueve una mayor utilización de los recursos colectivos y la experiencia del Sur-- no como sustituto del apoyo del Norte, sino como complemento de éste-- mediante diversos procesos de cooperación económica y social.
ПРООН выступает за более активное использование общих ресурсов и опыта Юга в рамках различных процессов экономического и социального сотрудничества. Такое использование не подменяет поддержку Севера, а воспринимается как ее дополнение.
En virtud del Reglamento relativo a la forma y el procedimiento del servicio militar armado voluntario se abolió también el servicio civil como sustituto del servicio militar obligatorio con armas para aquellas personas que no quisieran cumplir con dicha obligación por objeción de conciencia.
Согласно Регламенту о порядке и процедуре несения добровольной воинской службы отменяется гражданская служба, служившая альтернативой обязательной воинской службе для лиц, не желавших проходить обязательную службу по соображениям совести.
Результатов: 67, Время: 0.0844

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский