COMO UN REY - перевод на Русском

как царь
como un rey
como un zar
как короля
como un rey
по-королевски
realeza
real
a la reina
como un rey

Примеры использования Como un rey на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Está instalado como un rey en Hawthorne Fed… fumando Gurkhas,
Он устроился в Хауворте как король… курит сигары,
consigues un par de zapatos nuevecitos y vives como un rey.
получаешь новую пару обуви и живешь как король!
Y si hubiera tenido mi merecida herencia podría haber vivido como un rey hasta el fin de los tiempos.
И если бы я получил мое законное наследство, я мог бы жить как король до скончания веков.
seis días al año. Viajo por el mundo. Como como un rey.
шесть дней в году, путешествую по миру, питаюсь как король.
mi verdadero padre debe ser reconocido como un rey en este estúpido país.
но… знаете, мой настоящий отец, он как король глупой страны.
pero muere como un rey, rodeado de SU familia.
а умирает как король, окруженный семьей.
El verdadero Clark overol se retiro hace 15 años y vive como un rey en la Patagonia.
Настоящий Кларк Дунгари ушел на пенсию 15 лет назад… и теперь живет как король в Патагонии.
dirijo me siento el amo del mundo, como un rey.
дирижирую, чувствую себя властелином мира, как король.
empezar a actuar como un hombre y no como un Rey.
тебе уже пора начать вести себя как мужчина а не как король.
en el campo de batalla, como un rey.
на поле битвы, как царя.
Pero no andaría contoneándose aquí como un rey si su tío no fuera el dueño.
Он бы не ходил тут таким королем, если бы это место не было дядиным.
por lo que cada niño debería ser tratado como un rey o una reina.
поэтому ко всем детям надо относиться как к королю или королеве.
viviste como un rey hasta que se rebelaron contra tu crueldad,
Жил как король, пока народ не восстал против жестокости.
Piensa como un rey.
А должен думать, как король.
Vives como un rey.
Живешь как король.
Quiero vivir como un rey.
Я хочу жить, как король.
Me siento como un rey.
Чувствую себя королем.
Eres como un rey joven.
Ты прямо как молодой король.
Como un rey en su palacio.
Как король в своем дворце.
No camino como un Rey.
Я даже не умею ходить как Король.
Результатов: 1731, Время: 0.0686

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский