COMO UNA ROCA - перевод на Русском

как скала
como una roca
como una piedra
как камень
como una piedra
como una roca
как бревно
como una roca
como un tronco
как гвоздь
como un clavo
como una roca
como uñas

Примеры использования Como una roca на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Soy solido como una roca.
Я как кремень.
Firme como una roca para alguien que arrastró un cuerpo por tres calles.
Ровный, как у камня- Для того, кто тащил тело 3 квартала.
Como una roca.
Типа камня.
Sólidas como una roca, roca, roca..
Они твердые словно камень, камень, камень..
Sólido como una roca.
Прочная как гранит.
Como una roca.¿Y tú?
Как глыба. А ты?
Debí dormir como una roca, anoche.
Наверно, уснула как сурок прошлой ночью.
Un hecho, como una roca, tiene dimensiones y una cierta masa.
Факт, как и камень, имеет реальный вес и размер.
Como una roca.
Я как огурчик.
¿Era la piedra lisa, como una roca de un río sagrado?
Камень был гладкий, как галька из священной реки?
Duro como una roca.
Ууу. Тверденько.
Su puño se sintió como una roca.
Его кулак был словно камень.
Un remolino, para Steve Grand, es una cosa con tanta realidad como una roca.
Водоворот для Стива Гранда настолько же реален, насколько и камень.
El tío es firme como una roca.-¿Por qué le habéis vestido como Scrooge?
А он как скала. А зачем вы одели его как Эбенезера Скруджа?
El corazón de Frankie está tan rígido como una roca, e Ivy tiene una disfunción sistólica global.
Сердце Фрэнки мертво как камень, а у Айви глобальная систолическая дисфункция.
unas pelotas de hierro fundido, duras como una roca.
у тебя есть яйца Действительно твердые как скала яйца.
El rango de crédito de las naciones humanas está cayendo como una roca mientras el valor de Zero-One aumenta sin detenerse para respirar.
Оценка кредитоспособности человеческих наций падает как камень в то время как денежный оборот Zero- One растет, не делая передышки.
nuestra relación es sólida como una roca.
наши отношения нерушимы, как скала.
(Aplausos) SRK: Creo que el único deporte para el que no valgo es la natación… Me hundo como una roca.
( Аплодисменты) ШРК: Плавание- это единственное, в чем я не силен. Я плаваю как бревно.
Hablando de Bruce, he oído que se hundió como una roca. o al menos átalos por los tobillos.
Кстати о Брюсе, слышал, он пошел ко дну как камень, или их просто привязали к его лодыжкам.
Результатов: 81, Время: 0.2797

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский