COMPLEMENTARÁ - перевод на Русском

дополнит
complementar
completar
servir de complemento
adicional
ser un complemento
ser complementaria
будет дополняться
se complementará
se completará
в дополнение
además de
en relación
se suma
como complemento
se añade
completar
abundando en
en adición
fin de complementar
además , en
дополнять
complementar
completar
servir de complemento
adicional
ser un complemento
ser complementaria
дополняет
complementar
completar
servir de complemento
adicional
ser un complemento
ser complementaria
дополнят
complementar
completar
servir de complemento
adicional
ser un complemento
ser complementaria
в дополнение к
además de
para complementar
en relación con
se suma a
adicionales a
se añade a
en adición a
para completar
de complemento a
además , a

Примеры использования Complementará на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Con objeto de determinar las necesidades, el Banco dirigió una misión de donantes a fines de agosto y principios de septiembre, que complementará con otra misión en noviembre.
С этой целью Банк организовал в конце августа и начале сентября совместную донорскую миссию для определения проблемных областей, за которой последует еще одна миссия в ноябре.
material educativo que complementará la capacitación en línea.
учебных материалов, которые будут дополнять интерактивное обучение.
Alianza para el Desarrollo de África, que África está aplicando, complementará y permitirá redoblar los esfuerzos en la consecución de los objetivos del desarrollo del Milenio.
осуществляемое Африкой Новое партнерство в интересах развития Африки дополнит и поможет активизировать усилия, направленные на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
El Fondo de Solidaridad Digital complementará los mecanismos existentes para la financiación de la sociedad de la información,
ФЦС дополнит существующие механизмы финансирования деятельности по созданию информационного общества,
Esta recomendación se aplicará para fines del bienio en el marco de la aplicación de la norma ISO 9001, un sistema de gestión de la calidad que complementará el sistema de gestión de la seguridad de la información basado en la norma ISO 27001.
Эта рекомендация будет выполнена к концу двухгодичного периода в контексте применения стандарта ИСО 9001 системы управления качеством, который будет дополняться стандартом ИСО 27001, лежащим в основе системы обеспечения информационной безопасности.
la República de Austria respecto de un nuevo acuerdo relativo a la seguridad social que complementará el Acuerdo entre la ONUDI y la República de Austria relativo a la Sede de la Organización, de 1995(véase la decisión GC.6/Dec.21).
правительством Австрийской Республики о заключении нового соглашения о социальном обеспечении в дополнение к соглашению о Центральных учреждениях 1995 года( решение GС. 6/ Dec. 21).
La Oficina preparó el Manual de procedimientos para la inspección de aeronaves que complementará el Manual revisado de seguridad aérea de las Naciones Unidas como guía para las inspecciones de la flota aérea de las Naciones Unidas;
Отдел также разработал Руководство по процедурам инспекции воздушных судов, которое дополнит пересмотренное Руководство по авиационной безопасности Организации Объединенных Наций в части, касающейся инспекции авиационных средств Организации;
la UNISFA complementará sus dos helicópteros civiles con dos helicópteros tácticos una vez que se hayan concluido los trabajos necesarios de construcción en las pistas aéreas.
ЮНИСФА в дополнение к своим двум гражданским вертолетам собираются развернуть два тактических вертолета после завершения необходимых строительных работ на взлетно-посадочных площадках.
El Fondo de Solidaridad Digital complementará los mecanismos existentes para la financiación de la Sociedad de la Información,
ФЦС дополнит существующие механизмы финансирования для построения информационного общества,
Complementará los mecanismos de examen regionales
Дополнять существующие международные
Al mismo tiempo, los países Partes que reúnan los requisitos para ello podrían recibir asistencia del FMAM 5 para llevar a cabo actividades de apoyo relativas a la presentación de informes, lo cual complementará el programa de fomento de la capacidad a nivel mundial.
Одновременно страны- Стороны Конвенции, имеющие на это право, могли бы получить поддержку по линии ГЭФ- 5 на осуществление деятельности по расширению возможностей работы над отчетностью в дополнение к программе развития потенциала на глобальном уровне.
Si bien la libre circulación de mercancías y personas incrementará la prosperidad y complementará los marcos cooperativos en numerosas esferas,
Хотя свободное движение товаров и людей будет способствовать повышению благосостояния людей и дополнит механизмы сотрудничества во многих областях,
La Ley de prevención del terrorismo complementará la Ley relativa al producto de la delincuencia
Недавно принятый Закон о предупреждении терроризма дополняет Закон о доходах от преступной деятельности
En la esfera de la lucha contra la corrupción, la ONUDD apoyará y complementará los esfuerzos de los Estados Miembros por aplicar las disposiciones de la Convención contra la Corrupción, mediante servicios de asesoramiento,
В области противодействия коррупции ЮНОДК будет поддерживать и дополнять усилия государств- членов по осуществлению положений Конвенции против коррупции путем консультативного обслуживания,
El Centro complementará las actividades del Centro de Asia
Центр дополнит деятельность Азиатско-Тихоокеанского центра по передаче технологий,
El equipo de examen, en consulta con la secretaría, complementará, sobre la base del proyecto de informe, el examen documental con otros medios de diálogo directo,
Группа по обзору в консультации с секретариатом дополняет на основе проекта доклада результаты обзора без выезда другими средствами прямого диалога,
Afirmaron que esta iniciativa complementará los esfuerzos que ya se están realizando en el contexto del Nuevo Programa de Acción de las Naciones Unidas para el Desarrollo de Africa en el Decenio de 1990
Они заявили, что эта инициатива будет дополнять усилия, уже осуществляемые в рамках НПООНРА, и призвали международное сообщество оказать решительную поддержку Программе путем предоставления всех необходимых технических
La MICIVIH tiene una valiosa experiencia que utiliza para asistir al Gobierno en los programas de capacitación judicial y complementará los esfuerzos de otros, incluido el Canadá,
МГМГ накоплен ценный опыт, который она использует в целях оказания содействия правительству Гаити в осуществлении программ подготовки судей, и ее усилия дополнят усилия, предпринимаемые другими сторонами,
El proyecto también complementará los esfuerzos del Consejo Económico y Social en relación con el análisis general de las decisiones adoptadas
Проект также дополнит усилия Экономического и Социального Совета в отношении общего анализа решений,
el Tratado reforzará y complementará el Programa de Acción en las esferas de la evaluación de las exportaciones,
эти усилия будут подкреплять и дополнять Программу действий, поскольку они будут затрагивать оценку экспорта,
Результатов: 234, Время: 0.1134

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский