CON EL OBJETO DE PROMOVER - перевод на Русском

в целях содействия
para facilitar
para promover
para contribuir a
para ayudar a
para fomentar
para apoyar
a fin de prestar asistencia
para favorecer
para la promoción de
para prestar apoyo a
в целях поощрения
para promover
para fomentar
para la promoción
con el fin de alentar
para facilitar
a fin de estimular
с целью содействовать
para facilitar
para promover
para ayudar
para contribuir
para fomentar
para apoyar
para propiciar
para alentar
para impulsar
con el fin de impulsar
с тем чтобы способствовать
a fin de facilitar
a fin de promover
a fin de contribuir
a fin de fomentar
a fin de ayudar
a fin de favorecer
a fin de alentar
a fin de apoyar
con el fin de propiciar

Примеры использования Con el objeto de promover на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Programa de Relaciones Institucionales, con el objeto de promover y mantener fluidas relaciones con los organismos nacionales,
Программа налаживания межучрежденческих отношений. Она имеет своей целью развитие и поддержание тесных связей с национальными-
el apoyo técnico con el objeto de promover y fortalecer la capacidad nacional de elaborar políticas sociales globales
технической поддержки, направленных на содействие и укрепление национального потенциала для разработки всеобъемлющей социальной политики
creada con el objeto de promover y proteger los derechos humanos,
созданная с целью поощрения и защиты прав человека,
México había asumido la Presidencia del FMMD con el objeto de promover el diálogo para enfrentar los retos de la migración imponía en países de origen,
Мексика взяла на себя функции председательствующей страны ГФМР с целью содействовать расширению диалога для обсуждения проблем, создаваемых миграцией для стран происхождения
Con el objeto de promover la introducción del refugiado
Для того чтобы содействовать привлечению отдельных беженцев
Estas actividades fueron complementadas por campañas que se realizaron durante todo el año con el objeto de promover la labor de la Oficina del Asesor Especial para África
Эта деятельность была дополнена кампаниями, которые проводились на протяжении всего года в целях пропаганды работы канцелярии Специального советника по Африке
Durante el 58º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos, el Comité Directivo, conjuntamente con la Oficina, organizó una reunión de un grupo de expertos con el objeto de promover la ratificación de la Convención.
На пятьдесят восьмой сессии Комиссии по правам человека Руководящий комитет совместно с Управлением провел тематическую дискуссию на тему содействия ратификации Конвенции.
el valor de los informes de los Estados Miembros, con el objeto de promover una mayor comprensión y participación.
значимости предоставляемых государствами- членами докладов, с тем чтобы содействовать большему пониманию и участию.
Actividades para jóvenes Las autoridades encargadas de las actividades para jóvenes han prestado apoyo variado a las actividades cívicas de los propios inmigrantes jóvenes con el objeto de promover la ciudadanía activa
Органы, ответственные за работу с молодежью, всячески поддерживают мероприятия, осуществляемые по линии гражданского общества молодыми иммигрантами, которые призваны поощрять их активную гражданскую деятельность
un proyecto piloto de investigación y acción en algunos Estados, con el objeto de promover el acceso de jóvenes afro-brasileños a la educación superior.
принятие конкретных мер, цель которого заключается в расширении доступа молодых бразильцев африканского происхождения к системе высшего образования.
el Programa de Acción con el objeto de promover el desarrollo social en todo el mundo.
Программа действий, направленные на поощрение социального развития во всем мире.
Al respecto, es preciso añadir la creación, elde junio de 1998, de un ministerio de derechos humanos con el objeto de promover y proteger los derechos de las personas en la República Democrática del Congo.
Мы хотели бы отметить создание 1 июня 1998 года министерства по правам человека, целью которого является поощрение и защита прав человека в Демократической Республике Конго.
de paz" y">se aceptaron mujeres como miembros del Consejo Nacional Bashingantahe, con el objeto de promover la unidad y la reconciliación nacionales.
женщины были приняты в члены Национального совета Башингантахе, с тем чтобы они могли содействовать национальному единству и примирению.
empresas privada, con el objeto de promover el horario flexible de trabajo.
дистанционная работа>>) с целью обеспечения гибкого графика работы.
Bulgaria participó en la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, celebrada en Nueva York, con el objeto de promover la entrada en vigor del Tratado,
Болгария принимала участие в проводившейся в Нью-Йорке Конференции по содействию вступлению в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний с целью способствовать вступлению Договора в силу
en facilitar la asistencia de los estudiantes a las reuniones de esos órganos, con el objeto de promover su proceso de aprendizaje.
в содействии посещению студентами заседаний этих органов с целью углубления процесса их обучения.
La Mesa también convino en que de las deliberaciones sobre el turismo que se celebraran en el séptimo período de sesiones deberían obtenerse resultados tangibles que garantizaran una labor complementaria activa tras su conclusión con el objeto de promover los principios y las prácticas del turismo sostenible.
Бюро также приняло решение о том, что обсуждение вопросов туризма в ходе седьмой сессии должно дать ощутимые результаты, которые обеспечат активную последующую деятельность после его завершения, с тем чтобы содействовать распространению принципов и практики устойчивого туризма.
Además, con el objeto de promover los esfuerzos a favor de la reconsolidación nacional, el Gobierno ha concedido amnistía a los detenidos,
Кроме того, в целях содействия усилиям по национальному объединению правительство предоставило амнистию заключенным,
fundada con el objeto de promover el progreso económico y social de sus Estados miembros,
основанной в целях содействия экономическому и социальному прогрессу в ее государствах- членах,
el Pacto de Estabilidad para Europa Sudoriental en 2002 con el objeto de promover la recolección de armas
Пактом стабильности для Юго-Восточной Европы в 2002 году с целью содействовать сбору оружия
Результатов: 70, Время: 0.0997

Con el objeto de promover на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский