está siendo examinado porobjeto de examenestá pendientese encuentra en trámitese encuentra en estudioestá en examense encuentra a consideraciónse encuentra pendienteestá en consideraciónestá en trámite
объектом обзора
objeto de examen
предметом обсуждения
objeto de debatetema de debateobjeto de examenobjeto de deliberacionesobjeto de negociacionestema de discusióntema de conversacionesobjeto de discusiónnegociable
se está revisandose examinarevisiónsiendo revisadaexamense modificase ha revisado
являющейся объектом рассмотрения
предметом анализа
обозреваемого
проводится рассмотрение
Примеры использования
Objeto de examen
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Los CMC serán objeto de examen en 1998.
Результаты деятельности КМЦ будут рассматриваться в 1998 году.
que contuviera recomendaciones apropiadas, convenidas con el Estado objeto de examen.
содержащего соответствующие рекомендации с государством, являющимся объектом обзора.
El tema, sin embargo, debe seguir siendo objeto de examen por la Comisión como la gran mayoría de sus miembros
Вместе с тем эта тема должна оставаться предметом рассмотрения Комиссией, как об этом заявило значительное большинство ее членов
Por consiguiente, el programa de actividades previsto durante la visita in situ debería establecerse en estrecha colaboración con el Estado objeto de examen.
Таким образом, программа мероприятий, проводимых во время посещения должна разрабатываться в тесном взаимодействии с государством, являющимся объектом обзора.
Las cuestiones relativas a las ojivas fueron objeto de examen en una reunión de evaluación técnica que se celebró en Bagdad del 1º al 6 de febrero de 1998.
Вопросы, касающиеся боеголовок, были предметом рассмотрения совещания по технической оценке, которое проводилось в Багдаде 1- 6 февраля 1998 года.
utilizarse con el acuerdo del Estado objeto de examen.
использовалась по согласованию с государством, являющимся объектом обзора.
autoevaluación deberían utilizarse como base para realizar un primer análisis de la situación de la aplicación en el Estado objeto de examen.
анализа статуса осуществления Конвенции в государстве, являющемся объектом обзора, следует использовать результаты самооценки.
de las reuniones y deliberaciones entre el Estado objeto de examen y los examinadores.
обсуждений между государством, являющимся объектом обзора, и экспертами, осуществляющими обзор..
actualmente es objeto de examen.
в настоящее время он находится на рассмотрении.
En el período posterior al examen del informe preliminar, esas cuestiones han sido objeto de examen en el marco de jurisdicciones nacionales en varias ocasiones.
В период после рассмотрения Предварительного доклада эти вопросы неоднократно становились предметом рассмотрения в рамках национальных юрисдикций.
El informe será objeto de examen en la reunión ejecutiva de la Junta de Comercio
Этот доклад станет предметом обсуждения на совещании Совета по торговле
los evaluadores se deberían reunir con el Estado que haya sido objeto de examen.(Chile).
эксперты по оценке должны встречаться с представителями государства, являвшегося объектом обзора( Чили).
ese informe cuadrienal sigue siendo objeto de examen.
этот четырехгодичный доклад все еще находится на рассмотрении.
Marruecos fue objeto de examen en mayo de 2012
Марокко стало предметом обзора в мае 2012 года
problemas de esos territorios fueron objeto de examen en el seminario regional del Caribe que se celebró en mayo de 2001 en La Habana.
проблемы стали предметом обсуждения на проведенном в Гаване в мае 2001 года Карибском региональном семинаре.
Las conclusiones de la autoevaluación deberían servir de base para realizar un primer análisis de la situación de la aplicación en el Estado objeto de examen(Eslovaquia).
В качестве основы для проведения первого этапа анализа уровня осуществления Конвенции в государстве, являющемся объектом обзора, следует использовать результаты самооценки( Словакия).
El proyecto de ley por el que se autoriza su ratificación es actualmente(fin de mayo de 2008) objeto de examen en el Parlamento.
К настоящему времени( по состоянию на конец мая 2008 года) законопроект, предусматривающий его ратификацию, находится на рассмотрении парламента.
Hasta el momento, el Comité sólo informa a la prensa en las sesiones informativas sobre los Estados que actualmente están siendo objeto de examen en un período de sesiones determinado.
На сегодняшний день Комитет проводит брифинги для прессы в отношении государств- участников, которые являются предметом обзора на текущей сессии.
en junio de ese mismo año fue objeto de examen en el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer.
в июне 1998 года он стал предметом обсуждения в Комитете по ликвидации дискриминации в отношении женщин.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文