Примеры использования
Con la mesa
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
creo que simplemente están fastidiados con la mesa.
пытающихся скрыть злость, но, думаю, они просто недовольны своим столиком.
por lo que quisiera consultar con la Mesa.
поэтому я хотел бы провести совещание с Бюро.
la delegación de Rusia se compromete a cooperar con usted, con la Mesa y con las otras delegaciones aquí reunidas.
российская делегация будет сотрудничать в этом с Вами в Бюро и присутствующими в этом зале делегациями.
La División se propone finalizar sus trabajos del portal sobre la cuestión de Palestina diseñado en consulta con la Mesa y con su orientación.
Отдел намерен завершить свою работу по порталу, посвященному вопросу о Палестине и разработанному в консультации и под руководством Бюро.
El Presidente: Esta tarde continuaremos con la mesa redonda sobre mecanismos de desarme que iniciamos en el día de ayer.
Председатель( говорит по-испански): Сегодня во второй половине дня мы продолжим начатую вчера работу<< за круглым столом>> по вопросу о механизмах разоружения.
Sobre la base de las presentes directrices provisionales, el Secretario Ejecutivo, en consulta con la Mesa de la Conferencia de las Partes
На основе настоящих Временных руководящих принципов Исполнительный секретарь в консультации с Бюро Конференции Сторон,
Tras celebrar consultas con la Mesa de la Conferencia de las Partes, se propone aplazar la continuación del examen de dos temas:
После консультаций с Президиумом КС предлагается отложить дальнейшее рассмотрение двух вопросов: воздействие одиночных проектов
El calendario provisional de reuniones del período de sesiones/Foro, propuesto por el Director Ejecutivo del PNUMA en consulta con la Mesa del Consejo de Administración
Предварительное расписание заседаний сессии/ Форума, предложенное Директоромисполнителем ЮНЕП после консультаций с Бюро Совета управляющих
Previa consulta con la Mesa, la secretaría ha preparado los posibles elementos de los programas provisionales de la CP 12
После консультаций с Президиумом секретариат подготовил возможные элементы предварительных повесток дня КС 12
Los preparativos incluirían consultas con la Mesa de la Junta Ejecutiva, la Presidenta de la Asamblea General,
Подготовительные мероприятия будут включать в себя проведение консультаций с Бюро Исполнительного совета,
largo plazo, el OSACT pidió a la Mesa que celebrara reuniones conjuntas con la Mesa del IPCC y que informara al OSACT sobre los resultados de estas reuniones.
долгосрочных потребностей ВОКНТА просил свой президиум провести совместное совещание с должностными лицами МГЭИК и представить ВОКНТА доклад об итогах этого совещания.
También se formularon observaciones en relación con la Mesa de la Asamblea General, que, debido a su limitado número de miembros, debía actuar estrictamente dentro de los límites
Были высказаны замечания и в отношении Генерального комитета, которому в силу ограниченности его членского состава следует действовать строго в рамках его круга ведения,
tras celebrar consultas con la Mesa, un relator especial encargado de elaborar un informe sobre la situación de los derechos humanos en Burundi.
после консультаций с президиумом, специального докладчика, которому будет поручено подготовить доклад о положении в области прав человека в Бурунди.
Encargó a la Presidencia de la Comisión de Estadística, en consultas con la Mesa y con los copresidentes del Comité de Coordinación de las Actividades Estadísticas, que se ocupara de los aspectos pertinentes para el funcionamiento del grupo de Amigos de la Presidencia;
Поручила Председателю Статистической комиссии в консультации с Бюро и с Сопредседателями Комитета по координации статистической деятельности заняться соответствующими вопросами для обеспечения функционирования Группы друзей Председателя;
y consultará con la Mesa del Comité en cuanto al nivel adecuado de contribuciones voluntarias al fondo fiduciario.
подробными планами работы и будет консультироваться с должностными лицами Комитета относительно надлежащей величины добровольных взносов в целевой фонд.
(Variante 2) El Secretario General, en consulta con la Mesa del Consejo,
( Вариант№ 2) Генеральный секретарь в консультации с Президиумом Совета или Советом
Sugiere también que en el curso de las consultas con la Mesa, el Presidente plantee la cuestión de la fijación de un plazo para la presentación, por las demás Comisiones Principales,
Он предлагает также, чтобы в ходе консультаций с Генеральным комитетом Председатель поднял вопрос об установлении крайнего срока представления предложений,
El programa provisional se ha elaborado en consulta con la Mesa de la Junta Ejecutiva y está basado en el programa
Предварительная повестка дня была подготовлена в консультации с Бюро Исполнительного совета на основе программы работы на 2013 год,
El Presidente de la Junta fue autorizado en las consultas mensuales con la Mesa y delegaciones interesadas a celebrar consultas oficiosas con miras a informar a la Junta sobre el proceso y organización del examen de mitad de período.
В ходе ежемесячных консультаций с Президиумом и заинтересованными делегациями Председатель Совета был уполномочен провести неофициальные консультации с целью проинформировать Совет о ходе этого процесса и организации среднесрочного обзора.
El Comité encargó a su Presidenta, en cooperación con la Mesa y su secretaría, que preparara un programa detallado de la reunión,
Комитет поручил своему Председателю в сотрудничестве с Бюро и его секретариатом подготовить подробную повестку дня совещания,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文