CON LOS ANIMALES - перевод на Русском

с животными
con los animales
mascotas
животным
animales
bestia
fauna
mascota
a los rebaños

Примеры использования Con los animales на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¡No me agacharé para comer con los animales!
Я не склоню голову и не стану кормить животных.
Se quedó allí hasta que pudo hablar con los animales.
Он оставался там, пока не научился языку животных.
Charley, tú te quedarás con los animales.
Чарли, ты останешься с лошадьми.
El chico se identifica con las víctimas, con los animales, con sus amiguitos indefensos.
Мальчик отождествил себя с жертвами, с животными, со своими беспомощными друзьями.
Nuestro trabajo: averiguar qué está pasando con los animales, por qué está pasando,
Наше задание: выяснить, что происходит с животными, почему это происходит
En el caso de Josh, la suya es con los animales. Así es
В случае Джоша эти состояния связаны с животными. Давайте послушаем,
Sí, a él no suele gustarle las personas que dicen que son buenos con los animales.
Да. Обычно ему не нравятся люди, говорящие, что ладят с животными.
él fue increíblemente bueno con los animales.
он так хорошо ладил с животными.
para capacitar a las autoridades locales en materia de legislación contra la crueldad con los animales.
касающегося борьбы с жестоким обращением с животными.
Y entonces cada vez ese deseo de interactuar con los animales, que es al menos tan presente como el cartel:"No alimente a los animales".
И так каждый раз, это вызывает желание пообщаться с животными, что так же популярно среди людей, как и вывеска" Не кормите животных".
a mí que de verdad puedes hablar con los animales.
ты действительно общаешься с животными.
Nunca he sido bueno con los animales, con esta chaqueta de cuero y demás.
Я никогда не относился хорошо к животным, носил кожаный пиджак и все такое.
Así es con los animales en la selva y así es conmigo.
Это жестокая жизнь, как в джунглях… животные дерутся, так и я дерусь за свое.
Iré con los animales de globo para los niños, y cuando ella se acerque a verme,¿quién será el hombre destruido?
Я пойду делать детям игрушки из шариков. А если она подойдет ближе- угадай, у кого разбитое сердце?
soy la clase de persona que es buena con los animales.
я человек, который всегда проявляет доброту к животным.
Y me recordó que incluso las personas que crecen en las ciudades sienten una conexión natural con el mundo natural y con los animales.
И это напомнило мне о том, что даже те, кто вырос в городах, чувствуют родственную связь с миром природы и животных.
la obligación moral- de negarnos a apoyar métodos agropecuarios que son crueles con los animales y perjudiciales para nosotros.
моральные обязательства) отказаться от поддержки индустриальных методов, которые жестоки к животным и вредны для нас.
En la mente humana normal el lenguaje abarca el pensamiento visual que compartimos con los animales.
В нормальном человеческом мозгу язык заменяет визуальное мышление( такое, как мышление животных).
los humanos estamos en la esquina superior derecha con los animales.
мы находимся в правом верхнем углу, вместе с животными.
Para el siglo XVIII, en los Estados Unidos habían empezado las protestas contra la crueldad con los animales, incluidas la vivisección,
К XVIII веку население Соединенных Штатов стало протестовать против жестокого обращения с животными, в том числе вивисекции,
Результатов: 128, Время: 0.0642

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский