CON MI GENTE - перевод на Русском

с моими людьми
con mi gente
con mis hombres
со своими родными
con sus familias
con mi gente
с моим народом
с парнями
con los chicos
con tipos
con hombres
con los muchachos
con tíos
con los novios
con la gente
con los colegas
con varones
con los compañeros

Примеры использования Con mi gente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Qué pasa con mi gente?
А что мои люди?
Terminaste de intentar enfrentarme con mi gente.
Вы не вобьете клин между мной и моими людьми.
Me quieres para ayudarte con mi gente.
Ты хочешь, чтобы я помог тебе со своими земляками?
No me interesa reunirme con mi gente.
Я не заинтересован в воссоединении с ними.
¿Qué intenciones teníais conmigo y con mi gente?
Какие ваши намерения относительно меня и моих людей?
pero me quedaré con mi gente.
но я остаюсь со своими людьми.
Sí, me voy con mi gente.
Да, я ухожу со всеми.
Necesitas venir conmigo ahora mismo y hablar con mi gente.
Тебе нужно прямо сейчас пойти со мной и поговорить с моими ребятами.
debo regresar con mi gente.
я должна вернуться к своему народу.
Nadie se mete con mi gente.
Никто не смеет беспокоить моих людей.
empezando con mi gente.
И начну со своих людей.
Oh, no. Tengo que volver con mi gente.
Нет, спасибо. Мне надо бы вернуться к своим людям.
Quiero volver con mi gente.
Я хочу вернуться к своим людям.
Así que, si no le importa, tengo que volver con mi gente.
Если вы не возражаете я вернусь к своим людям.
tu explotas mi submarino tendré un gran problema con mi gente.
ты взорвешь мою подлодку у меня будут большие проблемы с моими людьми.
Conozco su aspecto,¡tiene que ponerme en contacto con mi gente!
Я знаю, как он выглядит. Я могу вам помочь, ь но вы должны дать мне связаться с моими людьми!
voy a hablar con mi gente de seguridad.
по моему мнению но я поговорю с моими людьми из службы безопасности.
Hablaré con mi gente. Luego hablarán con su gente.- Tal vez no despidan a nadie.
Я поговорю со своими людьми, они поговорят с вашими, никого не уволят.
Bueno, tengo que consultarlo con mi gente, pero… quizás podamos seguir yendo juntas de compras.
Ну, я должна объяснить это моим людям, но… но мы все еще можем ходить вместе за покупками, наверное.
Tenia un deber con mi gente, y no permitiría que nadie, me impidiera cumplir con ese deber.
У меня есть долг перед моим народом. И я не позволю никому помешать мне выполнять его.
Результатов: 55, Время: 0.0648

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский