CON TODO RESPETO - перевод на Русском

при всем уважении
con todo respeto
con el debido respeto
respetuosamente
со всем почтением
con todo respeto
при все уважении
con todo respeto
почтительно
respetuosamente
humildemente
respetuoso
con todo respeto

Примеры использования Con todo respeto на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sra. Tolliver, con todo respeto,¿a quién trata de proteger?
Миссис Толливер, со всем уважением, но кого вы сейчас пытаетесь защитить?
Senador Pratt, con todo respeto, no puede estar aquí.
Сенатор Прэтт, со всем уважением, вы не можете находиться здесь.
Con todo respeto, solicito una audiencia con Toh Kay.
Покорнейше прошу встречи с Тох Кай.
Con todo respeto, señor, solo he tratado de interpretarlas lo mejor posible.
С уважением, сэр, я только пытался интерпретировать ваше намерение Лучшим способом.
Con todo respeto, oficial.
С уважением, Офицер.
Con todo respeto, Sr. Gekko, no quiero acabar como usted por el dinero.
Про всем уважении, я бы не хотел всю жизнь гоняться за деньгами.
Y con todo respeto, tú no eres precisamente el esposo del siglo.
И, с уважением конечно, но ты точно не" муж века".
Con todo respeto, pedimos que se examinen las dos alternativas que exponemos a continuación.
Мы почтительно просим рассмотреть два изложенных ниже варианта.
Con todo respeto, señor Vicepresidente,
Со всем уважением к мистеру вице-президенту,
Con todo respeto, señor… He librado batallas cada día de mi vida.
Со всем уважением к вам, сэр, я веду сражения каждый божий день.
Con todo respeto, tienes poca visión de futuro. Es mi primo.
Ѕри всем уважении, тут ты слегка недальновидна.
Y, con todo respeto, tú también.
И при всем уважение, пошел ты тоже в жопу.
Con todo respeto, señor, Ud. permite que el miedo nuble la suya.
С уважением, сэр, вы позволяете страху затмить вашу.
Con todo respeto, Warren, no te lo estoy pidiendo.
Со всем уважением, Уоррен, я не спрашиваю.
Con todo respeto, pero lo veo en tu rostro.
Не обижайтесь, но это у вас на лице написано.
Con todo respeto, A.P. el arte aquí,
Со всем уважение, мистер Кейд,
Con todo respeto Señor, me gustaria entenderlo.
Сэр, при всем к вам уважении, я требую объяснений.
Con todo respeto, no puedo dejar que andes suelto por ahi.
Со всем к вам уважением, я не могу вам позволить вот так просто уйти.
Soy Bart Simpson devolviendo su placa con todo respeto.
Это Барт Симпсон, номер фаната Красти 16302 с уважением возвращаю свой значок.
Maestro, con todo respeto, no, pero, usted sabe,
Maestro, при всем уважении, нет, но, Вы знаете,
Результатов: 496, Время: 0.0563

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский