УВАЖЕНИЕМ - перевод на Испанском

respeto
уважение
соблюдение
уважать
обеспечение
respetando
уважать
соблюдать
уважение
соблюдение
выполнять
придерживаться
обеспечивать
dignidad
достоинство
уважение
достойно
достойных
уважения человеческого достоинства
достоинство человеческой личности
respetuoso
уважительный
уважающего
уважения
вежливым
соблюдающее
почтителен
взаимоуважительного
соблюдения
respetos
уважение
соблюдение
уважать
обеспечение
respetada
уважать
соблюдать
уважение
соблюдение
выполнять
придерживаться
обеспечивать
respetado
уважать
соблюдать
уважение
соблюдение
выполнять
придерживаться
обеспечивать
respetar
уважать
соблюдать
уважение
соблюдение
выполнять
придерживаться
обеспечивать
respetuosa
уважительный
уважающего
уважения
вежливым
соблюдающее
почтителен
взаимоуважительного
соблюдения

Примеры использования Уважением на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Со всем уважением, именно это я и хотел сказать.
Con todos los respetos, señor, estoy diciendo exactamente eso.
И я надеюсь вы понимаете, что я говорю это с глубоким уважением.
Y espero que entienda que digo eso con el mayor de los respetos.
Мне сообщили, что таким образом вы приветствуете друг друга с уважением.
Me dijeron que así es como saludan a alguien con honor.
Каждая религия, исповедуемая национальными группами, также пользуется признанием и уважением.
Toda región profesada por las razas nacionales también se reconoce y se respeta.
религии пользуются равным уважением>>
religiones gozan de igual consideración".
Народам Третьего мира… с уважением и дружбой.".
A los pueblos del Tercer Mundo… con estima y amistad.
то рассматривала бы меня с большим уважением.
me habrías tratado con más consideración.
Уникальный опыт и знания инвалидов из числа коренных народов должны пользоваться всеобщим уважением.
Las experiencias y los conocimientos singulares de las personas indígenas con discapacidad deben respetarse universalmente.
Могу вас уверить, мы будем относиться к правилам монастыря с надлежащим уважением.
Le puedo asegurar que trataremos el priorato con el mayor de los respetos.
Директор Озборн, со всем уважением.
Director Osborne, con todos los respetos.
Я сказал это с наивысшим уважением.
Lo digo con el mayor de los respetos.
Но мое открытие гарантирует, что Галактика будет вспоминать о нас с уважением.
Pero mi descubrimiento servirá para que la galaxia nos recuerde con honor.
Есть кто-то еще кто относится к вам с таким большим уважением?
¿Queda alguien más con vida que la tenga en tan alta estima?
К Индии уже относятся с растущим уважением на всемирных экономических встречах.
A la India ya se le trata con un respeto creciente en los consejos económicos globales.
Правительство признает, что вся деятельность, направленная на применение иммиграционного законодательства, должна осуществляться с чувством ответственности и уважением человеческого достоинства затрагиваемых лиц.
El Gobierno reconoce que todas las actividades de cumplimiento de la normativa en materia de inmigración deben llevarse a cabo con sensibilidad y respetando la dignidad de los interesados.
думала, что ее не станут воспринимать всерьез и с уважением.
pensó que no sería tratada con respeto ni con dignidad.
мы готовы включиться в дискуссии в открытом духе и с уважением позиций других членов КР.
estamos dispuestos a entablar negociaciones en un espíritu abierto y respetando la posición de otros miembros de la Conferencia.
всегда обращается с ними справедливо и с уважением.
siempre los ha tratado con dignidad y justicia.
он добр заботлив и относится ко мне с уважением.
considerado y tan respetuoso de mí.
При разработке этих правил судьи попытались учесть уникальные особенности террористических преступлений одновременно с уважением наивысших стандартов справедливого судебного процесса.
Al elaborar esas disposiciones, los magistrados procuraron tener en cuenta las características singulares de los delitos de terrorismo, respetando al mismo tiempo las normas más elevadas para la conducta de un juicio imparcial.
Результатов: 2952, Время: 0.0732

Уважением на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский