ÚCTOU - перевод на Русском

уважении
respekt
úcta
respektovat
respektování
uznání
hold
почтением
úctou
трепетом
úctou
úžasem
vzrušení
bázní
třesením
почестями
poctami
ctí
úctou
уважением
respekt
úcta
respektovat
respektování
uznání
hold
уважение
respekt
úcta
respektovat
respektování
uznání
hold
уважения
respekt
úcta
respektovat
respektování
uznání
hold
уважительно
s úctou
respektem
uctivě
почтительным
úctu
uctivý
благоговением

Примеры использования Úctou на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Pane, se vší úctou.
Сэр, со всем уважением.
Šéfe, se vší úctou.
Шеф, при всем уважении.
Se vší úctou, o čem se to vůbec bavíme?
При всем уважении, но о чем мы вообще говорим?
Se vší úctou, koho zajímá, jak jsem ho dostal?
При всем должном уважении, кого волнует, как я его заполучил?
Se vší úctou, tenhle vlak ze stanice už ujel.
При всем должном уважении, но поезд уже ушел.
Se vší úctou, píšu tajnou zprávu mé spolubydlící v našem domě.
Со всем должным уважением, я пишу отчет под прикрытием про моего соседа по дому.
S úctou, princi Jingime,
Со всем уважение, принц Джингим…
S veškerou úctou, a to jako s žádnou, běž do hajzlu.
Со всем моим уважением, которого не имеется, пошел ты к черту.
Se vší úctou, ne za mé hlídky.
При всем уважении… но не в мою смену.
Seržante, se vší úctou budu ignorovat všechno,
Сержант, со всем уважением, я полностью игнорирую все,
Pane, se vší úctou, no tak, kámo!
Сэр, при все моем уважении… Ну же, чувак!
Se vší úctou Charley… tvá manželka musí být praštěná.
При всем моем уважении, Чарли твоя жена, наверное, выжила из ума.
Se vší úctou Ericu…- Určitě ne.
При всем уважении, Эрик… черта с два.
Se vší úctou, copak jste, jako separatisté, tuto válku nezačali?
При всем уважении, но разве не сепаратисты начали эту войну?
Pane Dunne se vší úctou, tohle není vaše věc.
Мистер Данн, при всем моем уважении это не ваше дело.
Se vší úctou, kdyby se vám tady procházel dav těch věcí.
При всем уважении, но, если сюда забредут эти твари.
Pane, se vší úctou byste měl uvážit.
Сэр, со всем уважением.
Pane, se vší úctou, ale nevezmu to místo v rozvědce.
Сэр, я… со всем уважением я я не могу принять предложение.
Same, se vší úctou… Ne.
Сэм, при всем уважении.
I Ferdinand se smutkem a úctou vzpomíná na onoho velkého muže.
Камышане помнят и чтут этого замечательного человека.
Результатов: 751, Время: 0.1301

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский