УВАЖЕНИЕ - перевод на Чешском

respekt
уважение
уважать
почтение
респект
úcta
уважение
почтение
почитание
уважать
почтительность
respektovat
уважать
соблюдать
уважение
respektování
уважение
уважать
соблюдении
úctu
уважение
почтение
почитание
уважать
почтительность
uznání
признание
одобрение
благодарность
уважения
признательности
похвалы
признать
восхищение
получил
hold
дань
удержание
уважение
холд
честь
respektu
уважение
уважать
почтение
респект
úcty
уважение
почтение
почитание
уважать
почтительность
úctě
уважение
почтение
почитание
уважать
почтительность
respektoval
уважать
соблюдать
уважение
respektují
уважать
соблюдать
уважение

Примеры использования Уважение на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это была организация, исповедующая уважение целостности всех людей
Byla to instituce oddaná respektu vůči integritě všech jedinců
Ну да… это называется уважение частной жизни друга.
Ne, nezjistím… říká se tomu respektování soukromí přítele.
их славу и международное уважение.
jejich slávu a mezinárodní uznání.
Нет, любовь уважение нашего времени, что мой ребенок остался выдающимся.
Ne, láska je úcta k naší doby, že moje dítě zůstal vynikající.
При всем уважение, я считаю наоборот.
Ve vší úctě, myslím, že je.
Мне нравятся деньги и нравится уважение, как к владельцу клуба.
Tím, že mi to tu patří, mám hodně peněz a úcty.
Проявите уважение, доктор Роудс," kahuna" означает шаман.
Prokažte trochu respektu, doktore Rhodesi, říká se tomu" kahuna".
Чтобы выразить мне уважение?
Abyste mě respektoval?
Я не могу остановить то ужасное уважение, которое люди ко мне испытывают.
Mám už dost toho, jak mě lidi příšerně respektují.
Прояви уважение ко мне не дав этой штуке убить нас!
Ty mi prokaž trochu úcty a nenech se tou věcí zabít!
Чего стоят любовь и уважение, если их приходится красть?
K čemu je ti láska a úcta, když si je musíš ukrást?
В этой работе единственная важная вещь- это уважение к мертвым.
Pardon… Tahle práce je o jedné a jediné věci, úctě k mrtvým.
Я просто надеюсь, что ты не потерял ко мне уважение.
Je mi to líto a doufám, že jsi ke mne neztratil moc respektu.
Fear внушал уважение всем.
Každý Feara respektoval.
Мейте уважение к нашему- обранию.
Mějte trochu úcty před naším Shromážděním.
И вдруг парни в тюрьме… они начали проявлять ко мне хоть какое-то уважение.
Najednou, kluci ve vězení- začali mi ukázat trochu respektu.
Пожалуйста, пойми, я испытываю к тебе глубочайшее уважение.
Pochop, že tě chovám v nejvyšší úctě.
Мне нужно вернуть уважение моего сына.
Chci, aby mě můj syn zase respektoval.
Прояви уважение к старейшине!
Projevte trochu úcty stařešinovi!
все клиенты получат причитающееся уважение.
všichni zákazníci se dočkají zaslouženýho respektu.
Результатов: 944, Время: 0.1494

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский