RESPEKT - перевод на Русском

уважение
respekt
achtung
respektiert
respektierung
verehrung
wertschätzung
hochachtung
respektvoll
уважать
respektieren
zu achten
respekt
ehren
respektierst
почтение
verehrung
respekt
hommage
ehrerbietung
hochachtung
grüße
grüßen
уважительно
respektvoll
mit respekt
уважении
respekt
achtung
respektiert
respektierung
verehrung
wertschätzung
hochachtung
respektvoll
уважения
respekt
achtung
respektiert
respektierung
verehrung
wertschätzung
hochachtung
respektvoll
уважением
respekt
achtung
respektiert
respektierung
verehrung
wertschätzung
hochachtung
respektvoll
уважали
respektieren
zu achten
respekt
ehren
respektierst
почтением
verehrung
respekt
hommage
ehrerbietung
hochachtung
grüße
grüßen
почтения
verehrung
respekt
hommage
ehrerbietung
hochachtung
grüße
grüßen
уважаешь
respektieren
zu achten
respekt
ehren
respektierst
уважай
respektieren
zu achten
respekt
ehren
respektierst

Примеры использования Respekt на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Bei allem Respekt, Monsieur Candie.
При всем уважении, месье Кэнди.
Aus Respekt vor deinen Eltern.
Из уважения к твоим родителям.
Wenn du Respekt haben willst, musst du dir Eier wachsen lassen.
Чтобы тебя уважали, нужно иметь пару яиц.
Und meinen Respekt verdient.
И заработал мое уважение.
Ja, aber du solltest trotzdem Respekt vor seinem Tod haben.
Ну и что, ты все- равно должен уважать смерть.
Bei allem Respekt, wir wüssten gerne.
С всем почтением… мы хотели бы знать.
Mit allem Respekt, Sir, er ist der Beste.
При всем уважении, сэр, он лучший.
Äh, bei allem Respekt, Sir.
Ээ, со всем уважением к вам, сэр.
Dieser Mann verdient unseren Respekt.
Этот человек заслуживает нашего уважения.
Du willst Respekt?
Хочешь, чтобы тебя уважали?
Du hast meinen Respekt.
У тебя есть мое уважение.
Diese drei Idioten müssten Respekt vor Ihnen haben.
Этим трем идиотам надо уважать тебя.
Bei allem Respekt, als wir Ihnen die Beweise vorlegten.
При всем уважении, мы представили вам доказательства.
Hast du keinen Respekt vor den Toten?
Совсем нет почтения к мертвым? Это ведь была твоя мать?
Bei allem Respekt, Sir.
Со всем уважением, сэр.
Es sind Künstler, sie verdienen Respekt.
Они художники. Они заслуживают уважения.
Bei allem Respekt.
Со всем почтением.
In diesem Haus will ich Respekt!
Я хочу, чтобы в этом доме меня уважали!
Liebe und Respekt.
Любовь и уважение.
Das wird ihm Respekt vor Älteren lehren.
Там его научат уважать стариков.
Результатов: 1747, Время: 0.1166

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский