ÚCTY - перевод на Русском

уважения
respekt
úcta
respektovat
respektování
uznání
hold
почтения
úcty
уважать
respektovat
ctít
respekt
respektování
vážit
úctu
vzhlížet
уважение
respekt
úcta
respektovat
respektování
uznání
hold
уважением
respekt
úcta
respektovat
respektování
uznání
hold

Примеры использования Úcty на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Pak mi rekl, že ho zmátl ten pocit úcty ke mne.
Позже он объяснил это смущением от уважения ко мне.
který u něj požíval velké úcty.
который относился к нему с уважением.
hodný naší úcty.
достойного нашего восхищения!
Toleruji vás z úcty k Margaret.
Я связался с вами из за уважения к Маргарет.
Byl to výraz mé úcty.
Это был знак моего расположения.
Tví pøedchùdci mìli mnohem víc úcty.
Другие, до тебя были более воспитанными.
Berte to jako výraz mé úcty.
Считайте это знаком моей признательности.
nemáme špetku… úcty k návštěvám.
он подумает, что у нас нет уважения к посторонним.
Ale ten chlap je tam někdě venku, a z úcty k sobě, a bez úcty k tobě, se ho pokusím najít.
Но этот парень где-то рядом, и из уважения к себе, и не неуважения к тебе, я буду его искать.
Quilok měl s ním hodně trpělivosti, z úcty ke vztahu který měl s jeho otcem,
Квилок был терпелив к нему, из уважения к отношениям, которые он имел со своим отцом,
vřelým citem úcty, bude trvat mnohem déle,
теплого чувства почтения, потребуется гораздо больше времени,
Až v roce 1993 byl, z úcty k zakladateli areálu a mecenáši olomouckého fotbalu Josefu Anderovi, stadiónu opět navrácen původní název.
Но только в 1993 году было из уважения к основателю стадиона Йосефу Андеру, изначальное название было возвращено.
Stejně tak by se po nich nemělo žádat, aby z lásky a úcty k evropským vlajkám či hymnám věnovali část svých daní na pomoc jiným zemím.
И им нельзя предлагать посвятить часть своих налогов помощи другим странам из любви и почтения к европейским флагам или гимнам.
Člověk, který žije podle těchto principů si nakonec dobude úcty společnosti a společnost ho zase odmění svými dary- postavením,
Человек, живущий согласно этим принципам, в конце концов заслужит уважение в обществе и связанные с ним награды- хорошее общественное положение,
Tak jsem si myslel, z úcty k našemu nedávnému manželství, že byste mohli mého klienta pustit a já bych nemusel přidat toto zneužití pravomoci do civilní žaloby.
И я подумал, что из уважения к нашему ныне почившему браку ты можешь отпустить моего клиента, а мне не придется добавлять к иску злоупотребление властью.
Stav vaší kůže je úzce spojena s vaší důvěry a úcty proto péče je nutné,
Состояние вашей кожи тесно связан с доверием и уважением поэтому уход является обязательным,
A radím ti, abys mi prokázal kapku úcty tím, že se začneš chovat,
И лучше тебе начать демонстрировать мне уважение своим нормальным поведением или…
Jsi brusič nožů s obchodem a z úcty k naší mrtvé dceři, můžeme přestat předstírat,
Вы- продавец ножей в своей лавке, и из уважения к нашей мертвой дочери давайте не притворяться,
byl Lula zastáncem úcty k lidským právům,
Лула защищал уважение к правам человека,
jsem s vámi nechtěla mluvit, a já si to z úcty k vám vyslechla.
я не хотела с вами говорить, и я с уважением выслушала вас.
Результатов: 352, Время: 0.1251

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский