LOS RESPETOS - перевод на Русском

уважении
respeto
respetar
distinguida
уважением
respeto
respetando
dignidad
respetuoso

Примеры использования Los respetos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Te digo esto con todos los respetos Lily, pero no tienes
Я говорю это со всем должным уважением, Лили, но вы понятия не имеете,
Con todos los respetos Concejal, me está jodiendo porque,¿qué?¿está aburrido?
При всем уважении, советник, ты решил меня вздрючить из-за того, что тебе стало скучно?
Bueno, con todos los respetos, me complace salir de aquí con vida, Majestad.
Ну, с уважением, я рад уехать отсюда живым, Ваше Величество.
Sí, con todos los respetos, Señor, nosotros… ya hemos pasado por esto antes y… me lo debe.
Да, но при всем уважении, сэр, мы с вами уже проходили через это, и… вы мне обязаны.
Pero con todos los respetos, Truxton,¿por qué deberías ahorrarte la misma sodomización financiera a la que estamos sujetos dos veces al año?
Но со всем надлежащим уважением, Тракстон, почему вас не должны так же финансово трахать, как это делают с нами два раза в год?
Señor, con todos los respetos, sabe que estos criminales cibernéticos… son como topos.
Сэр, со всем должным уважением, вы же знаете этих киберпреступников- они как суслики.
Con todos los respetos,¿a ese tipo lo pillan con un cadáver en su furgoneta
Со всем уважением, этого парня взяли с трупом в фургоне,
Con todos los respetos, su señoría,¿Prefiere tomar decisiones sin el conocimiento previo de todos los hechos?
Со всем уважением, Ваша честь, разве вы не хотите выносить решение зная все важные стороны дела?
Con todos los respetos, sheriff, los vampiros son mucho más peligrosos que los tipos a los que mete en el calabozo.
Со всем уважением, шериф, но вампиры гораздо опаснее, чем те бедолаги, которых вы упекаете за решетку.
Con todos los respetos, señor no trabajé tan duro para quedarme donde me corresponde.
Со всем уважением, сэр но я так усердно работал не для того, чтобы оставаться здесь.
Con todos los respetos, mirar fijamente a la pared no le ayudará a capturar al que intenta asesinar a Shakaar.
Со всем уважением, я не понимаю, как сидя в кресле и пялясь в стену, вы задержите потенциального убийцу Шакаара.
Con todos los respetos, me parece que debe usted hacernos dos preguntas;
При всем должном уважении, вам нужно задать нам два вопроса. Первый вопрос:
Lo respeto, y lo protegeré a toda costa.
Я это уважаю, и буду защищать любой ценой.
Pero lo respeto.
Но я это уважаю.
Bien, lo respeto, pero lo hago con éxito todo el tiempo.
Ну, я это уважаю, но я делаю это успешно всегда.
El respeto de la representación geográfica equitativa en todas las actividades del proceso ordinario.
Приверженность справедливому географическому распределению применительно ко всей деятельности в рамках регулярного процесса.
El respeto y la promoción del pluralismo religioso y espiritual.
Уважать и проводить в жизнь религиозный и духовный плюрализм;
El respeto de los derechos constitucionales de todos los ciudadanos haitianos
Уважать конституционное право всех гаитянских граждан
Y lo respeto.
И я это уважаю.
Y el respeto a las normas y reglamentos
И уважать правила и уклады,
Результатов: 52, Время: 0.0375

Los respetos на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский