Примеры использования
Приверженность
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Уругвай подчеркнул приверженность Гаити борьбе с безнаказанностью
Puso de relieve la firme voluntad de Haití de combatir la impunidad,
В заключение я хотел бы подтвердить приверженность Мексики Международному Суду
Deseo concluir reiterando el apego de México a la Corte Internacional de Justicia
Я приветствую приверженность правительства осуществлению резолюции 1325( 2000) Совета Безопасности
Aplaudo los compromisos que ha contraído el Gobierno para aplicar la resolución 1325(2000)
с удовлетворением отмечает приверженность государства- участника принятию мер по борьбе с пытками
celebra la decisión del Estado parte de adoptar medidas para combatir la tortura
Приверженность принципу многостороннего сотрудничества должна привести к осуществлению всеми государствами совместной ответственности в отношении выполнения этих обязательств и достижения поставленных целей.
El apego al multilateralismo deberá conducirnos a que se ejerza la responsabilidad compartida de todos los Estados en el logro de estos compromisos y metas.
Мексика отметила приверженность Люксембурга ратификации Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений
México tomó nota del compromiso de Luxemburgo de ratificar la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas
Это побуждает нас вновь подтвердить свою приверженность соблюдению признанных на международном уровне исторических границ.
Esto, desde luego, nos mueve a reafirmar nuestra devoción a respetar las fronteras históricas internacionalmente reconocidas.
Латвия отметила приверженность правительства демократическим принципам
Letonia tomó nota de la adhesión del Gobierno a los principios democráticos
Достижения миссии Африканского союза в Дарфуре были замечательными и отражали приверженность государств-- членов Африканского союза поиску урегулирования кризиса в Дарфуре.
Los logros de la misión de la Unión Africana en Darfur han sido notables y reflejan el interés de los Estados miembros de la Unión Africana por encontrar una solución a la crisis de Darfur.
Приверженность Алжира принципу самоопределения народов нашла отражение в коллективном сознании алжирского народа.
La fidelidad de Argelia al principio del derecho de los pueblos a la libre determinación está inscrita en la conciencia colectiva del pueblo argelino.
Наблюдатель от Кыргызстана подтвердил приверженность его правительства выполнению своих международных обязательств в области защиты прав человека.
El observador de Kirguistán declaró la firme voluntad de su Gobierno de cumplir sus obligaciones internacionales en materia de derechos humanos.
Бразилия отметила приверженность Боливии правам человека в контексте преодоления социального неравенства
El Brasil tomó nota de la adhesiónde Bolivia a los derechos humanos en el contexto de los esfuerzos para acabar con las desigualdades sociales
Разделяя приверженность демократии и личной свободе,
Compartiendo el compromiso conla democracia y las libertades fundamentales,
Комитет собирается для того, чтобы подтвердить свою приверженность переговорному разрешению проблем касательно ядерного разоружения и нераспространения,
El Comité se reúne para expresar su firme voluntad de resolver de manera negociada las cuestiones relativas al desarme
Приветствуя приверженность Кении сотрудничеству с Международным уголовным судом,
Celebró la decisión de Kenya de cooperar con la Corte Penal Internacional
Вьетнам сообщил, что отметил приверженность Австралии поощрению и защите прав человека.
Viet Nam expresó que había tomado conocimiento de los compromisosde Australia de promover y proteger los derechos humanos.
Поддерживаем приверженность Генерального секретаря работе по формулированию идей для рамочной программы развития на период после 2015 года c прицелом на представление конкретных рекомендаций в 2012 году.
Apoyamos el interés del Secretario General en desarrollar ideas sobre un programa marco para el desarrollo para el período posterior a 2015, cuyas recomendaciones concretas se formularán en 2012.
Эта приверженность воплотилась в реформе системы правосудия, начатой с целью улучшения
Este respeto se ha traducido en el inicio de reformas en el sector de la justicia con el fin de mejorar
В стратегическом плане признается приверженность ЮНОПС гласному и подотчетному функционированию
En el plan estratégico se reconoce la firme determinación de la UNOPS de obrar de manera transparente
Таким образом, Того вновь подтверждает свою приверженность идеалам мира,
Por consiguiente, Togo reafirma su consagración a los ideales de la paz,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文