DEVOCIÓN - перевод на Русском

преданность
lealtad
dedicación
devoción
compromiso
fidelidad
abnegación
приверженность
compromiso
adhesión
dedicación
empeño
determinación
voluntad
apego
comprometido
благочестия
piedad
devoción
набожность
devoción
предан
leal
traicionado
lealtad
entregado
fiel
devoto
comprometido
dedicado
devoción
верность
lealtad
fidelidad
compromiso
fiel
dedicación
leales
devoción
служение
servicio
servir
ministerio
devoción
благоговение
asombro
devoción
преданности
lealtad
dedicación
devoción
compromiso
fidelidad
abnegación
преданностью
lealtad
dedicación
devoción
compromiso
fidelidad
abnegación
приверженности
compromiso
adhesión
dedicación
empeño
determinación
voluntad
apego
comprometido

Примеры использования Devoción на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¡Que Él sienta su devoción, y seremos recompensadas!
Дайте Ему почувствовать силу вашей любви… И мы будем вознаграждены!
Si tu corazón es puro y tu devoción férrea ellos te protegerán.
Если твои помыслы чисты и вера тверда, они защитят тебя.
No cuestiones mi devoción.
Не суди о моей верности.
Will, todos conocemos tu devoción por esa lengua muerta.
Уилл, все знаю о твоей преданности этому умирающему языку.
Tengo devoción a Santa Cécile,
Я молюсь святой Сесилии,
Tu devoción es verdadera.
Твоя вера истинна.
La devoción de hermana.
Любовь сестры.
Devoción y sacrificio.
Поклонения и жертв.
Muchos creen que los Ori se merecen nuestra devoción.
Многие верят, что Орай достойны поклонения.
Eso, amigos míos, es el objeto de atención y devoción de los humanos.
Это, друзья мои, объект поклонения и внимания всех человеков.
Sé que tengo que predicar la devoción y sacrificio.
Я знаю, я начинаю проповедовать о преданности и жертве.
¡Esto es"Esencia de Amor" que hice con sensibilidad y devoción!
Я вложил в него всю свою чуткость и беззаветную любовь!
George Peters vivió una vida de devoción, honor y servicio para La Compañía.
Джордж Питерс прожил жизнь, с честью и самоотверженностью служа Управлению.
Es imposible no ser rotundo con él por su… su devoción.
Но было невозможно не чувствовать себя польщенной его… его поклонением.
Es una forma de mentira que sólo puede llamarse:"devoción por la infancia".
Это форма херни которая может быть названа только поклонением ребенку.
¿No te tienta?,¿de toda esa devoción?
Вас не прельстило все это обожание?
dada mi devoción a la ópera.
учитывая мою любовь к опере.
¿Por qué me tratas con tanta devoción?
Почему ты относишься ко мне с такой внимательностью?
Tuve una pequeña participación en su historia, pero su devoción me mostró que no hay versiones del amor,
Я сыграла незначительную роль в их истории, но их преданность показала мне, что нет разных вариантов любви,
Esto, desde luego, nos mueve a reafirmar nuestra devoción a respetar las fronteras históricas internacionalmente reconocidas.
Это побуждает нас вновь подтвердить свою приверженность соблюдению признанных на международном уровне исторических границ.
Результатов: 277, Время: 0.4334

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский