COMPROMISOS - перевод на Русском

обязательства
obligaciones
compromisos
promesas
pasivo
responsabilidades
приверженность
compromiso
adhesión
dedicación
empeño
determinación
voluntad
apego
comprometido
обещания
promesas
compromisos
promete
компромиссы
compromisos
concesiones
transacciones
avenencias
acuerdos
обязательств
obligaciones
compromisos
pasivo
responsabilidades
promesas
обязательствами
obligaciones
compromisos
pasivo
responsabilidades
promesas
обязательствах
obligaciones
compromisos
pasivo
responsabilidades
promesas
приверженности
compromiso
adhesión
dedicación
empeño
determinación
voluntad
apego
comprometido
компромиссов
compromisos
avenencias
transacciones
concesiones
acuerdos
acomodación
transigencia
fórmulas conciliatorias
обещаний
promesas
compromisos
prometo
приверженностью
compromiso
adhesión
dedicación
empeño
determinación
voluntad
apego
comprometido

Примеры использования Compromisos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ambos compromisos deben reafirmarse como punto de partida para la realización de nuevos esfuerzos, en particular en
Эти два компромисса должны быть вновь подтверждены в качестве исходного пункта для дальнейших усилий,
en las sociedades orientales esos compromisos son considerados a veces por las familias
в восточном обществе подобный компромисс иногда рассматривается членами семьи
internacional de conformidad con las obligaciones y los compromisos de Durban.
международном уровнях в соответствии с обязательствами и приверженностью, выраженными в Дурбане.
A pesar de la existencia de estas garantías, no hay ningún mecanismo que permita a un ciudadano reclamar al Gobierno por no haber cumplido los compromisos establecidos en la Constitución.
Несмотря на эти гарантии, нет механизма, который позволил бы частному лицу подать в суд на правительство за невыполнение изложенных в Конституции обещаний.
Un diplomático capaz de conciliar las diferencias y encontrar compromisos, lo que es absolutamente necesario para nuestra labor en la Conferencia
Это- дипломат, который может улаживать разногласия и находить компромисс, что совершенно необходимо в нашей работе на Конференции,
Este Convenio fue el resultado de esfuerzos y compromisos considerables de todas las partes y en consecuencia debería gozar de un apoyo amplio de la comunidad internacional.
Эта Конвенция является результатом значительных усилий и компромисса со всех сторон и поэтому должна пользоваться значительной поддержкой со стороны международного сообщества.
respondemos con llamamientos en favor de la justicia y compromisos en pro de la paz.
жестокость мы отвечаем призывами к справедливости и приверженностью миру.
Aun antes de la crisis, los países del G-8 no estaban tomando medidas serias para cumplir sus compromisos con África.
Даже до кризиса страны« большой восьмерки» не предпринимали серьезных шагов по выполнению своих обещаний Африке.
Hoy más que nunca se necesitan compromisos políticos y esfuerzos decididos para trabajar por encima de las divisorias étnicas,
Сегодня, более чем когда-либо, необходим политический компромисс и реальные попытки наладить сотрудничество между разными этническими,
En última instancia, los líderes de Côte d'Ivoire son plena y personalmente responsables de adoptar las decisiones y compromisos a veces difíciles que se necesitan para lograr la solución pacífica de la crisis.
В конечном итоге ивуарийские лидеры несут полную личную ответственность за принятие подчас нелегких решений и достижение компромисса, необходимого для обеспечения мирного урегулирования кризиса.
Políticas y prácticas sobre recursos humanos armonizadas con los compromisos institucionales sobre la igualdad
Увязка политики и практики в области людских ресурсов с общеорганизационной приверженностью принципу гендерного равенства
presentó también un documento que contenía 19 compromisos voluntarios de diversos tipos.
Бахрейн представил документ, содержащий 19 различного рода добровольных обещаний.
Estimamos que su presentación como ejemplo de posible base de compromisos nos indica, en primer término, que los compromisos son todavía posibles.
Представление в качестве примера возможной основы для компромисса прежде всего свидетельствует о том, что компромисс все же возможен.
la cruda realidad exige compromisos y adaptaciones.
беспорядочная действительность требует компромисса и соглашений.
los gobiernos nacionales honren sus compromisos.
правительства стран не выполнят своих обещаний.
nos permite realmente superar la división partidista y producir compromisos, siempre que sea posible.
она действительно позволяет нам преодолевать разногласия партий и вырабатывать компромисс, тогда и только тогда, когда это возможно.
El Presidente destacó la importancia de que la CP/RP iniciara el examen del párrafo 9 del artículo 3 por cuanto ello representaba el comienzo oficial de las negociaciones sobre los compromisos futuros.
Председатель подчеркнул важность рассмотрения КС/ СС пункта 9 статьи 3, поскольку оно означает формальное начало переговоров по будущим обязательствам.
Al 1 de marzo de 2010 se habían recibido 77 compromisos oficiales para 2010, de los cuales 31 eran multianuales y que figuran en el anexo 2.
По состоянию на 1 марта 2010 года было получено 77 официальных объявлений о взносах на 2010 год, из которых 31 было многолетним обязательством.
Además, la República de Corea sigue manteniendo sus compromisos en relación con la Declaración Conjunta sobre la Desnuclearización de la Península de Corea,
Кроме того, Республика Корея продолжает выполнять свои обязательства, взятые в Совместной декларации о провозглашении Корейского полуострова безъядерной зоной,
Se aprovechan su capacidad, conocimientos y compromisos en el servicio público para garantizar que las denuncias se traten de forma equitativa e imparcial.
Их умение, опыт и готовность служить государственным интересам позволяют обеспечить справедливое и беспристрастное рассмотрение жалоб.
Результатов: 18018, Время: 0.0983

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский