ПРИВЕРЖЕННОСТЬЮ - перевод на Испанском

compromiso
приверженность
обязательство
готовность
решимость
компромисс
стремление
взаимодействие
обещание
намерение
преданность
adhesión
присоединение
приверженность
соблюдение
вступление
членство
присоединиться
dedicación
приверженность
самоотверженность
преданность
целеустремленность
решимость
верность
самоотверженное
самоотдачу
усилия
целеустремленно
vocación
призвание
приверженность
предназначение
стремление
миссию
характера
compromisos
приверженность
обязательство
готовность
решимость
компромисс
стремление
взаимодействие
обещание
намерение
преданность
empeño
приверженность
стремление
решимость
обязательство
усилия
деятельности
деле
начинании
ломбарда
целеустремленность
adherencia
соблюдение
присоединения
приверженность
прилипания
comprometida
подорвать
скомпрометировать
подрывать
обязательства
обручились
обязаться
угрозу
ставя
компрометации
обещать

Примеры использования Приверженностью на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Он также обусловлен приверженностью всех стран, больших
También está condicionado al compromiso de todos los países, grandes
Это тревожная тенденция, на которую мы должны отреагировать решительной приверженностью и действиями по наращиванию потенциала нашего реагирования самым эффективным и устойчивым образом.
Se trata de una tendencia preocupante que debe afrontarse con un compromiso y una acción decididos a fin de reforzar nuestra respuesta de la manera más eficaz y duradera posible.
Необходимость увязки деятельности Программы с приверженностью правительств конвенциям Организациям Объединенных Наций по наркотикам.
Necesidad de relacionar las actividades del Programa con la adhesión de los gobiernos a las convenciones y convenios de las Naciones Unidas sobre drogas.
Объединенная Республика Танзания выразила удовлетворение в связи с приверженностью правительства правам человека,
La República Unida de Tanzanía encomió al Gobierno por su adhesión a los derechos humanos,
Есть необходимость в поэтапном процессе, подкрепляемом универсальной приверженностью и согласованной многосторонней структурой для достижения глобального и недискриминационного ядерного разоружения.
Para lograr un desarme nuclear mundial y no discriminatorio, se necesita un proceso gradual basado en un compromiso universal y en un marco multilateral acordado.
Конечно, усилия по достижению развития должны дополняться приверженностью государств- членов и их оперативными и целевыми инициативами по
Claro está, los esfuerzos encaminados a fomentar el desarrollo deben completarse, con compromisos e iniciativas de asistencia al desarrollo rápidas
Будучи воодушевлена широкой приверженностью и политической волей, проявленными большим числом государств, которые стали участниками Конвенции о правах ребенка.
Alentada por la dedicación y la voluntad política generales de que ha dado muestras la mayor parte de los Estados que se han hecho Partes en la Convención sobre los Derechos del Niño.
Отсутствие безопасности, вызванное недостаточной приверженностью со стороны обладающих ядерным оружием государств продвижению к разоружению, дало остальным государствам предлог проводить испытания оружия.
La inseguridad creada por la falta de compromiso de los Estados poseedores de armas nucleares para avanzar en el desarme ha dado a otros una excusa para realizar ensayos.
Эта коллективная деятельность должна сопровождаться постоянными усилиями и подлинной приверженностью укреплению наших совместных действий
Este ejercicio conjunto debe ir acompañado de un esfuerzo sostenido y una verdadera voluntad de reforzar nuestra acción colectiva
побуждаемое постоянной приверженностью этому руководителей Секретариата самого высокого уровня>>( пункт 52).
impulsado por un compromiso mantenido al nivel más alto de la Secretaría"(párr. 52).
Наблюдается явное несоответствие между результатами служебной аттестации сотрудников и общей приверженностью подотчетности.
Hay un claro desfase entre la calificación del desempeño individual y la adhesión general al principio de la rendición de cuentas.
Меры по повышению уровня безопасности должны сопровождаться недвусмысленной приверженностью делу развития.
Las medidas para mejorar la seguridad deben ir acompañadas de un compromiso inequívoco en relación con el componente de desarrollo.
Были проведены плодотворные неофициальные слушания с участием гражданского общества, которые характеризовались разнообразием и личной приверженностью участников делу борьбы против ВИЧ/ СПИДа.
La audiencia oficiosa con la sociedad civil fue muy positiva en cuanto a la diversidad y al compromiso personal de los participantes en la batalla contra el VIH/SIDA.
надлежащие стратегии, подкрепленные приверженностью равенству, способны изменить ситуацию.
constató que unas buenas políticas, junto con un compromiso con la igualdad, podían marcar la diferencia.
Она намерена вносить в него свой вклад, соизмеримый с ее приверженностью и убежденностью.
se propone hacer al mismo una aportación acorde con su voluntad y su convicción.
Мы полагаем, что ядерное разоружение может быть достигнуто за счет поэтапного процесса, подкрепляемого универсальной приверженностью и согласованной глобальной и недискриминационной многосторонней структурой.
Pensamos que el desarme nuclear puede lograrse mediante un proceso progresivo sobre la base de un compromiso universal y un régimen multilateral no discriminatorio y concertado.
Г-н Сянь Лун заявил, что рамки деятельности на период после 2012 года должны характеризоваться приверженностью и участием всех стран под эгидой РКИКООН.
El Sr. Hsien Loong dijo que un marco para después de 2012 tendría que contar con el compromiso y la participación de todos los países, bajo los auspicios de la Convención.
объективностью и приверженностью миру и мирным договорам.
su credibilidad y su compromiso con la paz y con su marco.
Совет отмечает, что различные группы наблюдателей за выборами были поражены приверженностью народа Сьерра-Леоне демократии
El Consejo señala que la adhesión a la democracia demostrada por el pueblo de Sierra Leona y su determinación de
у нас имеется общая декларация, подкрепленная подлинной приверженностью, мы способны добиться весьма конкретных результатов.
una declaración común va acompañada de compromisos genuinos, podemos alcanzar resultados muy concretos.
Результатов: 640, Время: 0.2001

Приверженностью на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский