APEGO - перевод на Русском

приверженность
compromiso
adhesión
dedicación
empeño
determinación
voluntad
apego
comprometido
привязанность
afecto
apego
cariño
vínculos
lealtad
relación
lazos
ataduras
соблюдение
cumplimiento
respeto
observancia
aplicación
cumplir
respetar
adhesión
aplicar
acatamiento
vigencia
соответствии
conformidad
arreglo
consonancia
cumplimiento
dispuesto
armonía
concordancia
atendiendo
establecido
acorde
привязаны
están vinculadas
atados
apego
va unida
apegados
придерживаюсь
apego
sostengo
mantengo
atengo
приверженности
compromiso
adhesión
dedicación
empeño
determinación
voluntad
apego
comprometido
привязанности
afecto
apego
cariño
vínculos
lealtad
relación
lazos
ataduras
соблюдении
cumplimiento
respeto
observancia
aplicación
cumplir
respetar
adhesión
aplicar
acatamiento
vigencia
соблюдения
cumplimiento
respeto
observancia
aplicación
cumplir
respetar
adhesión
aplicar
acatamiento
vigencia
привязанностью
afecto
apego
cariño
vínculos
lealtad
relación
lazos
ataduras

Примеры использования Apego на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El apego a los principios y el respeto a la competencia de los órganos fortalece la certidumbre
Соблюдение принципов и уважение компетенции этих органов повысит доверие
mi delegación comprende muy bien el apego de los israelíes a esa ciudad.
моя делегация прекрасно понимает привязанность Израиля к этому городу.
AMOR(sin apego) Satsang con Mooji, Brixton 26 Sep 2010 S3.
ЛЮБОВЬ( без привязанности) Сатсанг с Муджи Брикстон 26 сентября 2010( сессия 3).
retrocesos de las instituciones del Estado en el ámbito del compromiso de luchar contra la impunidad con estricto apego a la ley.
недостатки в деятельности институтов государства по выполнению их обязанности бороться с безнаказанностью при строгом соблюдении закона.
En el alentador discurso pronunciado por la Ministra de Relaciones Exteriores de Bangladesh, Sra. Dipu Moni, se puso de manifiesto el apego de su país por los objetivos de la Conferencia de Desarme.
Обнадеживающая речь вашего министра иностранных дел г-жи Дипу Мони свидетельствует о приверженности вашей страны целям Конференции по разоружению.
Pero sólo el apego al derecho internacional puede garantizar la coexistencia pacífica duradera entre los países.
Однако лишь соблюдение международного права может гарантировать прочное мирное сосуществование между странами.
y desarrollamos un apego.
и у нас появилась привязанность.
Era la historia de un conductor de rickshaw y su apego a la viuda de un oficial del ejército con su hijo.
Это рассказ о рикше и его привязанности к вдове армейского офицера и ее сыну.
Es importante destacar que la efectiva aplicación y apego a la ley en el ámbito nacional conlleva la implementación de normas internacionales, a través de su incorporación al marco jurídico interno.
Важно отметить, что обеспечение эффективного осуществления и соблюдения закона на национальном уровне предполагает осуществление международных норм путем их включения в основы внутреннего права.
respetuosas entre los países del mundo, en estricto apego a los principios de la igualdad soberana entre los Estados.
уважительных отношений между странами мира при самом строгом соблюдении принципа суверенного равенства государств.
la tolerancia entre Estados nacionales, apego al derecho internacional
терпимость в отношениях между суверенными государствами, соблюдение международного права
parece haber intensificado el apego de los musulmanes franceses a su identidad religiosa.
кажется, углубил привязанность французских мусульман к своей религиозной идентичности.
último recurso y con estricto apego a las normas internacionales de proporcionalidad
при условии строгого соблюдения международных норм,
usted está sintiendo un profundo apego a este individuo.
чувство глубокой привязанности к бывшему возлюбленному.
No había ningún conflicto entre la cabeza y el corazón, entre un apego emocional a Israel y un compromiso político con las causas liberales.
Не было никакого конфликта между головой и сердцем между эмоциональной привязанностью к Израилю и политической приверженностью к либеральным идеям.
provisional de los tratados, su delegación expresa su estricto apego a lo establecido en la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados.
делегация Кубы хотела бы подчеркнуть необходимость строгого соблюдения положений Венской конвенции о праве международных договоров.
suposiciones acerca de las relaciones de apego en general.
предположений о отношениях привязанности в целом.
que están asociados con el apego.
вазопрессин- они связаны с привязанностью.
estaba demasiado ciego por su apego sentimental a su nieto.
он был слишком слеп в своей сентиментальной привязанности к своему внуку.
psicológicos son atribuibles en parte a los efectos de los modelos de trabajo inseguras y los estilos de apego.
клинических нарушений обусловлены отчасти ненадежными внутренними рабочими моделями и стилем привязанности.
Результатов: 320, Время: 0.1824

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский