CON TU AYUDA - перевод на Русском

Примеры использования Con tu ayuda на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Buena Suerte Con tu Ayuda.
Удачи вам в вашей помощи.
Estoy seguro de que solo lo puedo intentar con tu ayuda.
Я уверен, что я могу только попробовать с вашей помощью.
Por una vez, creo que mis padres estarán felices de contar con tu ayuda.
Думаю, хоть раз мои родители будут рады твоей помощи.
no si cuento con tu ayuda.
но мне нужна твоя помощь.
Pero sólo podemos hacerlo con tu ayuda.
Но для этого нам нужна ваша помощь.".
Quiero resolver eso, con tu ayuda.
Я пытаюсь разобраться, и мне нужна твоя помощь.
Con tu ayuda, Gutbrant, y con la tuya,
С твоей помощью, Гутбрант, и с твоей, Сельви,
Con tu ayuda me gustaría retomar donde lo dejaron… por un pedazo del pastel, por supuesto.
С твоей помощью я бы хотел продолжить это сотрудничество. Ты, конечно.
No será fácil… pero con tu ayuda, podría combinarlos en algo muy poderoso.
Будет нелегко, но думаю, с твоей помощью, я смогу соединить их в кое-что очень мощное.
Cuando me quejé me metió… en un agujero durante millones de años… con tu ayuda.
А когда я пожаловалась, он с твоей помощью запихнул меня в какую-то дыру.
Pero con tu ayuda creemos poder achicar la latencia a solo 20 milisegundos por fotón en nueve meses.
Но с твоей помощью мы надеемся снизить лаг до 20 миллисекунд где-то за девять месяцев.
Los'Reapers' son mi mayor miedo… pero con tu ayuda, creo que podremos… arrancar sus corazones.
Жнецы- мой самый большой страх, но с твоей помощью, я верю, мы сможем… вырвать их сердца.
continuaré haciéndolo con tu ayuda.
продолжу делать это с твоей помощью или без.
recuperar con tu ayuda.
восстановить их с твоей помощью.
cosa que hice, con tu ayuda, por supuesto.
что я и сделал, с твоей помощью, конечно.
Con tu ayuda debemos hacer
А с Вашей помощью люди поймут,
Podría volver a mi tiempo con tu ayuda y evitar que todo esto suceda.
Я могла бы вернуться в свое время с вашей помощью и не допустить, чтобы все это случилось.
No te equivoques, yo puedo hacerlo, pero va a ser más rápido con tu ayuda.
Ты не думай, я могу с этим справиться, но с вашей помощью будет быстрее.
Somos un grupo completamente autofinanciado y la única manera que podamos hacer una segunda temporada es con tu ayuda.
На 1- ый созон мы потратили все свои деньги и, чтобы снять 2- ой, нам потребуется ваша помощь.
podemos averiguar qué significa la lista con tu ayuda, nos llevará a Samantha.
сможем разобраться в том, что значит этот список, с вашей помощью, то это выведет нас на Саманту.
Результатов: 84, Время: 0.0313

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский