Примеры использования
Concluirse
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Todos los trámites de inscripción deben concluirse en un plazo de 90 días a contar de la fecha de adjudicación del contrato.
Процесс полной регистрации поставщика должен быть завершен в течение 90 дней с момента выдачи контракта.
Desde luego, aún queda mucho por hacer antes de que pueda concluirse un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares que sea universal, multilateral y efectivamente verificable.
Однако предстоит еще, конечно же, проделать огромный объем работы, прежде чем удастся заключить универсальный и многосторонне и эффективно проверяемый договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
Una misión debe concluirse de tal forma que no sea preciso volver a recurrir al personal de mantenimiento de la paz.
Миссия должна быть завершена таким образом, чтобы не возникло необходимости вновь призывать миротворцев.
espera que los debates puedan concluirse en la próxima ronda de consultas oficiosas.
обсуждения могут быть завершены в ходе следующего раунда неофициальных консультаций.
que deberá concluirse en 1998.
который должен быть завершен в течение 1998 года.
Algunas de las principales tareas que deben concluirse para la organización interna de la Autoridad son.
Основные задачи, которые еще предстоит реализовать для завершения внутренней организации Органа, таковы.
su estudio podría concluirse en el presente quinquenio.
работа над ней может быть завершена в течение текущего пятилетия.
se remitan a jurisdicciones nacionales ni lleguen a un acuerdo de declaración de culpabilidad formarán parte del volumen de trabajo que deberá concluirse.
которые не будут передаваться национальным органам или которые заключат сделки о признании вины, войдут в число дел, подлежащих завершению.
mostraran una actitud constructiva, las negociaciones podrían concluirse en breve plazo.
переговоры могут быть завершены в течение короткого периода времени.
está realizando un examen general del gasto público que deberá concluirse en agosto.
правительством Банк проводит широкомасштабный обзор государственных расходов, который должен быть завершен в августе.
Dar prioridad a las categorías de casos que pudieran concluirse más rápidamente;
Чтобы приоритетное внимание уделялось тем категориям дел, которые могут быть завершены в кратчайшие сроки;
Por ende, la reforma del Consejo de Seguridad debe concluirse a más tardar a finales de año.
Таким образом, реформа Совета Безопасности должна быть завершена к концу года.
Al ritmo actual, el engorroso proceso de introducir esos indicios en la base de datos debería concluirse a finales del próximo período de presentación de información.
С учетом имеющегося на сегодняшний день потенциала этот трудоемкий процесс включения вещьдоков в базу данных должен быть завершен к концу следующего отчетного периода.
Kazajstán se está esforzando por proteger el medio ambiente a través de una estrategia de desarrollo sostenible que deberá concluirse para 2020.
Казахстан стремится защитить окружающую среду посредством стратегии устойчивого развития, которая должна быть завершена к 2020 году.
deben concluirse en 2010 tomando como base los logros ya conseguidos.
эти переговоры должны быть завершены в 2010 году на основе уже достигнутых результатов.
Directrices debe concluirse mediante un proceso de consultas intergubernamentales.
ориентиры должна быть завершена путем проведения межправительственных консультаций.
espera que también esa labor pueda concluirse a tiempo para el cincuentenario.
подобная работа может быть завершена до пятидесятой годовщины.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文