CONCLUIRSE - перевод на Русском

быть завершено
concluir
estará terminado
completarse
finalizar
terminarse
quedará terminado
haber terminado
сделать вывод
concluir
deducir
inferir
llegar a la conclusión
extraer la conclusión
llegarse a la conclusión
завершения
concluir
conclusión
completar
terminar
finalizar
finalización
terminación
final
fin
término
заключить
concertar
concluir
hacer
celebrar
firmar
suscribir
negociar
llegar
adjudicar
заключения
opinión
conclusiones
concertación
concertar
prisión
detención
dictámenes
concluir
celebración
reclusión
было
fue
ha
tenía
estaba
pasó
fuera
quedó
sucedió
iba
быть завершен
concluir
completarse
finalizar
estar terminado
terminarse
ser completado
ultimarse
haberse completado
quedar terminado
быть завершены
concluir
completarse
estar terminadas
finalizar
terminarse
ultimarse
ejecutarse
быть завершена
estar terminada
completarse
concluir
terminarse
haber concluido
finalizarse
quedaría terminada
finalización está
ultimarse
завершению
conclusión
concluir
completar
fin
final
finalizar
finalización
terminar
terminación
término

Примеры использования Concluirse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Todos los trámites de inscripción deben concluirse en un plazo de 90 días a contar de la fecha de adjudicación del contrato.
Процесс полной регистрации поставщика должен быть завершен в течение 90 дней с момента выдачи контракта.
Desde luego, aún queda mucho por hacer antes de que pueda concluirse un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares que sea universal, multilateral y efectivamente verificable.
Однако предстоит еще, конечно же, проделать огромный объем работы, прежде чем удастся заключить универсальный и многосторонне и эффективно проверяемый договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
Una misión debe concluirse de tal forma que no sea preciso volver a recurrir al personal de mantenimiento de la paz.
Миссия должна быть завершена таким образом, чтобы не возникло необходимости вновь призывать миротворцев.
espera que los debates puedan concluirse en la próxima ronda de consultas oficiosas.
обсуждения могут быть завершены в ходе следующего раунда неофициальных консультаций.
que deberá concluirse en 1998.
который должен быть завершен в течение 1998 года.
Algunas de las principales tareas que deben concluirse para la organización interna de la Autoridad son.
Основные задачи, которые еще предстоит реализовать для завершения внутренней организации Органа, таковы.
su estudio podría concluirse en el presente quinquenio.
работа над ней может быть завершена в течение текущего пятилетия.
se remitan a jurisdicciones nacionales ni lleguen a un acuerdo de declaración de culpabilidad formarán parte del volumen de trabajo que deberá concluirse.
которые не будут передаваться национальным органам или которые заключат сделки о признании вины, войдут в число дел, подлежащих завершению.
mostraran una actitud constructiva, las negociaciones podrían concluirse en breve plazo.
переговоры могут быть завершены в течение короткого периода времени.
está realizando un examen general del gasto público que deberá concluirse en agosto.
правительством Банк проводит широкомасштабный обзор государственных расходов, который должен быть завершен в августе.
Dar prioridad a las categorías de casos que pudieran concluirse más rápidamente;
Чтобы приоритетное внимание уделялось тем категориям дел, которые могут быть завершены в кратчайшие сроки;
Por ende, la reforma del Consejo de Seguridad debe concluirse a más tardar a finales de año.
Таким образом, реформа Совета Безопасности должна быть завершена к концу года.
Al ritmo actual, el engorroso proceso de introducir esos indicios en la base de datos debería concluirse a finales del próximo período de presentación de información.
С учетом имеющегося на сегодняшний день потенциала этот трудоемкий процесс включения вещьдоков в базу данных должен быть завершен к концу следующего отчетного периода.
Kazajstán se está esforzando por proteger el medio ambiente a través de una estrategia de desarrollo sostenible que deberá concluirse para 2020.
Казахстан стремится защитить окружающую среду посредством стратегии устойчивого развития, которая должна быть завершена к 2020 году.
deben concluirse en 2010 tomando como base los logros ya conseguidos.
эти переговоры должны быть завершены в 2010 году на основе уже достигнутых результатов.
Directrices debe concluirse mediante un proceso de consultas intergubernamentales.
ориентиры должна быть завершена путем проведения межправительственных консультаций.
espera que también esa labor pueda concluirse a tiempo para el cincuentenario.
подобная работа может быть завершена до пятидесятой годовщины.
podrían concluirse para 2009.
их можно будет завершить к 2009 году.
Se prevé que las consultas bilaterales se celebrarán antes del 19º período de sesiones a fin de que pueda concluirse el proceso de examen periódico.
Ожидается провести двусторонние консультации перед девятнадцатой сессией, с тем чтобы можно было завершить процесс периодического обзора.
tendría posibilidades más que razonables de concluirse con éxito.
разумные шансы на успешное завершение.
Результатов: 252, Время: 0.0988

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский