CONDESTABLE - перевод на Русском

констебль
agente
alguacil
condestable
policía
detective
constable
oficial
DC
PC
WPC
кастелян
condestable
guardián
коннетабль
condestable

Примеры использования Condestable на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Buen trabajo, Condestable.
Отличная работа, констебль.
Hola, condestable.
Здравствуйте, констебль.
Sé cómo se siente, condestable.
Я знаю, как вы сейчас себя чувствуете, констебль.
No deberías haber matado al Condestable.
Вы не должны были убивать констебля.
Lord alto condestable.
Верховные констебли.
Era una forma de despertar el interés de nuestro buen condestable.
Это был отличный способ привлечь к делу нашего доброго констебля.
¿Cómo se lleva con el condestable?
Вы поладили с констеблем,?
El Consejero Hedin lo arregló con el Condestable.
Советник Хедин договорился с Кастеляном.
Los guardias del Condestable están por todas partes.
Но охранники Кастеляна повсюду.
No existe hombre más honrado en toda la estación que el condestable.
На станции нет более благородного человека на станции, чем Костебль.
Soy el Condestable de la guardia del Lord Protector
Я констебль охраны Лорда- Защитника,
¿Ha comprobado alguien si mis biodatos… han sido extraídos de La Matriz, Condestable?
Кто-нибудь выяснил, извлекались ли из Матрицы мои биографические данные, Кастелян?
usted es un Consejero, Condestable.
вы- член Совета, Кастелян.
La ocupación inglesa de Normandía terminó en 1450 después de la batalla de Formigny que ganó el condestable Arturo, conde de Richemont en el Calvados actual.
Английская оккупация Нормандии закончилась в 1450 году в решающей битве при Форминьи, победу в которой одержал коннетабль Артур де Ришмон на территории современного департамента Кальвадос.
Carlos III de Borbón(1490-1527), llamado el“condestable de Borbón”, fue el octavo
Карл III( 1490- 1527), прозванный« Коннетаблем Бурбоном», стал 8- м
Su epitafio decía:«Aquí yace el famoso Nuno, el Condestable, fundador de la Casa de Braganza, excelente general, beato monje,
На надгробии Святого Коннетабля было написано:« Здесь лежит тот самый знаменитый Ноний, коннетабль, основатель Дома Браганса,
Ha desafiado a uno de nuestros Condestables.
Он бросил вызов одному из наших констеблей.
¿Uno de nuestros Condestables?
Одному из наших констеблей?
Uno de tus Condestables.
Одному из ваших констеблей.
Condestable, compruebe las bajas.
Констебль, проверьте повреждения.
Результатов: 81, Время: 0.055

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский