CONFIARÁ - перевод на Русском

доверять
confiar
confianza
confiable
fiar
fiarme
поручит
pedirá
encargará
confiará
dará instrucciones
encomendará
asignará
поверит
creerá
confíe
va a creerse
crean
va a creerme

Примеры использования Confiará на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
A estos efectos, podrán crear un órgano nacional al que se confiará esta tarea de coordinación.
С этой целью они могут создавать национальный орган, поручая ему осуществлять такую координационную работу.
le formulo nuestros mejores votos en el nuevo puesto que seguramente le confiará su Gobierno.
желаю ему всяческих успехов на его новом посту, который будет, несомненно, доверен ему его правительством.
¿Crees que tu clientela femenina confiará… cuando sepan que estás relacionado con un sospechoso de asesinato?
Ты думаешь, что твоя женская клиентура будет тебе доверять, когда они обнаружат, что ты сводишь их с подозреваемыми в убийстве?
El PNUD confiará en el mandato financiero del Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización(FNUDC) en sectores específicos de concentración compartida en los países menos adelantados.
ПРООН будет опираться на финансовый мандат ФКРООН в конкретных областях общей деятельности в НРС.
en los que la gente confiará y querrá seguir incluso
которым люди будут доверять, и за которыми они захотят следовать,
El justo se alegrará en Jehovah y confiará en él. Se gloriarán todos los rectos de corazón.
А праведник возвеселится о Господе и будет уповать на Него; и похвалятся все правые сердцем.
En el artículo 18 de la Constitución de 1992 se dispone que el Estado confiará la tierra a organizaciones
В статье 18 Конституции 1992 говорится, что государство передает землю организациям и частным лицам в устойчивое
Mientras se quede escondido aquí, siempre va a haber gente que no confiará en usted.
Пока ты тут прячешься, всегда найдутся те, кто не будет тебе доверять.
Y en cuanto a la confianza pública para con la policía, nadie confiará en nosotros.¡Nadie!
А что насчет доверия общества к полиции, то никто не будет верить нам!
Entre nosotros dos,¿En quién crees que confiará para llegar a eso?
Между нами, как ты думаешь, кому она доверяет настолько, чтобы принять помощь?
se le pregunta algo que después confiará en el tribunal.
вы не упомянете при допросе то, на что потом будете опираться в суде.
Mira, Marcel te quiere, y por eso, confiará en ti, lo que me viene bien.
Ты видишь, Марсель хочет тебя, и из-за этого он доверится тебе, Что на руку мне.
Hoy, nadie confiará, ni tendría por qué hacerlo, en las agencias de calificación,
Сегодня никто не желает и не должен доверять рейтинговым агентствам
Al llevar a cabo esa tarea, el grupo de trabajo a nivel de expertos confiará a las comisiones principales de la Asamblea el examen sustantivo de los mandatos comprendidos en sus ámbitos de actividad respectivos.
При осуществлении этой задачи рабочая группа на уровне экспертов поручит главным комитетам Ассамблеи провести существенный обзор мандатов, относящихся к их сфере компетенции.
Se prevé que la CP, en su primera sesión plenaria, que tendrá lugar el 1º de diciembre de 1997, confiará la terminación del protocolo
Предполагается, что КС на своем первом пленарном заседании 1 декабря 1997 года поручит завершить подготовку протокола
El Cliente no confiará en ninguna de las versiones preliminares de los productos de la labor(que no son vinculantes),
Клиент может не полагаться на те или иные предварительные варианты итоговых результатов работы( которые не имеют обязательной силы);
Para la primera etapa, la Conferencia de las Partes, en su primer período de sesiones, confiará al Fondo para el Medio Ambiente Mundial,
Для этапа I Конференция Сторон на своей первой сессии поручит Глобальному экологическому фонду( ГЭФ),
Para la primera etapa, la Conferencia de las Partes, en su primer período de sesiones, confiará al Fondo para el Medio Ambiente Mundial,
Для этапа I Конференция Сторон на своей первой сессии поручит Глобальному экологическому фонду( ГЭФ),
Para las negociaciones de esos planes de acción, el grupo de tareas en el país confiará en el apoyo de la Oficina del Asesor Presidencial para el proceso de paz,
В ведении переговоров об этих планах действий Страновая целевая группа будет опираться на поддержку со стороны Управления советника по вопросам мирного процесса при президенте,
se expanden hacia el ámbito de los servicios financieros bajo la creencia de que el público confiará más en ellos que en los bancos,
финансовых услуг в надежде, что общество будет доверять им больше, чем оно доверяет банкам,
Результатов: 52, Время: 0.0799

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский