CONSORTE - перевод на Русском

супруга
cónyuge
marido
esposo
mujer
consorte
pareja
conyugal
marital
консорт
consorte
наложницу
concubina
consorte
супруги
cónyuge
marido
esposo
mujer
consorte
pareja
conyugal
marital
супругой
cónyuge
marido
esposo
mujer
consorte
pareja
conyugal
marital

Примеры использования Consorte на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sí, una vez fui su consorte.
Да, я был одним из ее поклонников.
Francisco es bienvenido a unirse a mi en Escocia como mi consorte.
Франциск может присоединится ко мне в Шотландии как супруг.
¿Que eres tú, su consorte?
Ты что, ее супруг?
Zounds, consorte!
Черт возьми, супруг!
(道尊法親王)(Sacerdote Budista) consorte: hija de Matsuki??
( 道 尊 法 親 王)( Монах- буддист) супруга: дочь of Matsuki??
Fue Virreina consorte de Canadá cuando su esposo fue nombrado Gobernador General de Canadá de 1911 a 1916.
Она также была вице- королевой- консорт Канады, когда ее муж служил генерал-губернатором Канады с 1911 по 1916 год.
incluido el tercer Shogun Iemitsu, y Kazuko, consorte del Emperador Go-Mizunoo.
в том числе третий сегун Иэмицу и Кадзуки, супруга императора Го- Мидзуноо.
la reina consorte será la próxima monarca en funciones.
королева- консорт станет следующим правящим монархом.
(松木宗条) Décimo hijo: Consorte: desconocida Decimosexta hija:??
( 松 木 宗 条) Десятый сын супруга: Unknown Шестнадцатая дочь:??
Si los ministros Soron averigüan que el Príncipe Heredero es estéril,… ellos le darán la espalda a la Consorte Hui y al Palacio Este.
Если министры Сорон узнают, что Наследный принц бесплоден,… Они отвернутся от супруги Ху и Восточного дворца.
Su Alteza Real la Princesa Sabeeka es la consorte de Su Majestad el Rey
Ее Королевское Высочество принцесса Сабика является супругой Его Королевского Величества Короля
donde María Luisa asumió el papel de consorte imperial.
где Мария Луиза вошла в роль супруги императора.
responsabilidad de ser su consorte era demasiado para la pobre cosa.
эта королевская привилегия- быть вашей супругой- слишком много для бедняжки.
Señor Amán, debía elegirte a ti como consorte, ya que estoy más tiempo contigo de lo que estoy con la Reina.
Господин Аман, я должен был выбрать тебя, как супругу, ибо Я провожу больше времени с тобой, нежели с царицей.
Como un favor a la reina consorte, he decidido restablecer sus títulos
В качестве благосклонности к супругу королевы, я решил немедленно восстановить ваши титулы
Yo seré su consorte, su guía su chaperón al corazón de la oscuridad.
Я стану вашим консортом, вашим проводником, вашим компаньоном, в самом сердце тьмы.
Según Stuart Brown, el sitio es más probablemente el sepulcro de Susa-Dukht, la consorte judía de Yazdigird I(399-420 dC).
Согласно версии Стюарт Браун гробница вероятнее всего принадлежала не Эсфири, а Шошандухт, супруге еврейского происхождения сасанидского царя Йездигерда I( 399- 420 годы).
El nuevo rey consorte de la reina Isabel sería un buen premio para cualquier francés.
Супруг- король королевы Елизаветы будет отличной целью для пленения для любого француза.-.
En caso de fallecimiento de esta persona, este derecho lo heredan un consorte, los hijos, los padres,
В случае кончины этого лица такое право переходит к супруге/ супругу, детям, родителям,
él entonces llegado usted y su consorte.
он затем пришел за вами и вашим супругом.
Результатов: 71, Время: 0.056

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский