CONTORNOS - перевод на Русском

контуры
contornos
perfiles
forma
circuitos
marco
límites
líneas
alcance de
очертания
forma
contornos
configuración
perfil
silueta
контуров
contornos
circuitos
límites
forma
контуру
contornos
границы
frontera
límites
fronteriza
bordes

Примеры использования Contornos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la historia del mundo, en el cual se debilitó el statu quo de manera irrevocable y comenzaron a perfilarse los contornos de un nuevo mundo.
когда статус-кво начал меняться-- и меняться необратимо-- и стали проступать очертания нового мира.
política que redefinirá los contornos de la integración europea.
который переопределит границы европейской интеграции.
es posible esbozar los contornos de un enfoque pragmático del desarrollo,
позволяют наметить контуры прагматического подхода к вопросам развития,
Varias investigaciones han identificado los contornos de las modernas políticas industriales adaptadas a una economía abierta,
В многочисленных исследованиях, в которых определяются контуры современной промышленной политики, адаптированной к условиям открытой экономики,
La razón de esta intervención es expresar de manera simple que los contornos, los mandatos y los alcances del Grupo de Trabajo están bien definidos en el propio Documento Final aprobado por consenso
В основе этого выступления просто лежит стремление подтвердить, что контуры, мандат и масштабы Рабочей группы хорошо определены в самом Итоговом документе, который был принят консенсусом в качестве приложения
por ejemplo, los contornos geológicos, que pueden indicar la existencia de minerales,
геологические контуры, которые могут свидетельствовать о наличии месторождений минералов,
a los niños en los programas" Nuestro amanecer"," Nuestras noticias"," Contornos", así como en las emisiones especiales del espectáculo" Elección".
постоянно размещаются в программах" Наше утро"," Наши новости"," Контуры", а также в специальных выпусках ток-шоу" Выбор".
de la Comisión Económica para África2 trazan en líneas generales los contornos de este creciente consenso sobre qué debe hacerse.
Организации Объединенных Наций1 и Комиссии по Африке2 в общих чертах обрисованы контуры этого растущего консенсуса в отношении того, что должно быть сделано.
Contornos ultra aerodinámicos,
Сверхаэродинамический контур, выдвигающиеся гондолы,
bien esta distinción no es siempre nítida, ya que existen contornos difusos.
факторами не всегда возможно, поскольку между ними существуют так называемые" серые зоны".
en los últimos decenios, los contornos de la ley de los conflictos armados se han disipado cada vez más,
в последние десятилетия контуры права вооруженных конфликтов стали более размытыми,
No obstante, el sector no estructurado, cuyos contornos todavía no están bien trazados,
Однако неформальный сектор, контуры которого еще плохо очерчены, несомненно скрывает нарушения,
Los efectos del cambio climático se manifiestan por fenómenos meteorológicos extremos que están cambiando radicalmente los contornos de la tierra y los mares, perturbando incluso las economías más estables
Последствия климатических изменений проявляются в экстремальных метеорологических явлениях, которые резко изменяют очертания суши и морей, подрывают экономику даже самых стабильных стран и, больше всего, приводят к гибели многих людей
delinearon solamente los contornos generales de los principios para la resolución paso a paso del conflicto,
указали лишь общие контуры находящихся в стадии обсуждения отдельных принципов поэтапного мирного урегулирования,
Los escenarios arriba reseñados determinarán los contornos de la visión de largo plazo de la ONUDI,
Вышеперечисленные сценарии будут определять контуры долгосрочной перспективы ЮНИДО,
todavía estábamos explorando los contornos y potencialidades de la diplomacia multilateral institucionalizada.
мы еще только изучали контуры и возможности организационно оформленной многосторонней дипломатии.
usted está tratando de tener una idea de los contornos del mar, qué convertirse en destacado a ustedes, los contornos de lo que está a 400 metros bajo el nivel del mar,
вы пытаетесь получить ощущение контуры моря, что стало характерной для вас, контуры за то, что 400 метров ниже уровня моря, это вероятно,
los cambios demográficos, y los contornos cambiantes de las relaciones geopolíticas
демографические сдвиги и изменяющиеся контуры геополитических и экономических отношений,
¿Ocultar el contorno de la Vía Láctea durante el tránsito?
Скрывать контур Млечного пути при движении?
¿Ocultar el contorno de la Vía Láctea durante el giro?
Скрывать контур Млечного пути при движении?
Результатов: 62, Время: 0.0633

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский