CONVIERTAS - перевод на Русском

станешь
serás
convertirás
lo harás
volverás
seras
превращай
conviertas
hagas
делай
hagas
haz lo
conviertas
стал
fue
se convirtió
ha
comenzó
hice
volviste
empezó
constituyó
pasó
más
стать
ser
convertirse
constituir
hacerse
servir
volverse
formar
transformarse
resultar
llegar
станете
serás
convertirás
se volverán
comenzaréis
llegarán a ser
превратить
convertir
hacer
transformar
превратил
convirtió
transformó
hizo
превратишь
conviertas

Примеры использования Conviertas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sabes, eso será un problema cuando te conviertas en médico.
Знаешь, это будет проблемой, когда ты станешь врачом.
No dejaré que me conviertas en… ti.
Я не позволю тебе превратить меня… в тебя.
Estoy diciendo que quiero que tú conviertas tu libro en una película importante.
Я хочу чтобы ты превратил свою книгу в большой игровой фильм.
Me interesa que te conviertas en un maldito matador de gigantes.
Я заинтересован в том, чтобы ты стал долбаным убийцей- великаном.
De hecho, creo que es el momento para que te conviertas en uno.
Вообще то я думаю пришла пора тебе стать таковым.
Por favor, no nos conviertas en el enemigo.
Пожалуйста, не делай нас сегодня врагами.
No me conviertas en un mentiroso.
Не превращай меня в лжеца.
Nadie espera que te conviertas en Taylor de la noche a la mañana.
Никто не ждет, что ты вмиг станешь Тейлор.
No dejaré que los conviertas en monstruos.
Я не позволю, чтобы ты превратил их в монстров.
John, quiero que te conviertas en un buen arriero.
Джон, я хочу, чтобы ты стал хорошим пастухом.
Pero no contribuiré en que te conviertas en un borracho.
Но я не помогу вам стать алкоголиком.
No conviertas a esta niña en una víctima de tu reloj biológico.
Не делай этого ребенка жертвой своих биологических часов.
Por favor, no lo conviertas en piedra.
Пожалуйста, не превращай его в камень.
Juro amarte por ser quien eres y en qué te conviertas.
Клянусь любить тебя такой, какая ты есть, и какой ты станешь.
¿Entonces son tus padres lo que quieren que te conviertas en médico?
Значит, твои родители хотят, чтобы ты стал врачом?
Dime,¿Qué es lo que hace que te conviertas en un blando?
Расскажи, что заставляет тебя стать Тряпкой?
No conviertas esto en algo.
Не делай из этого проблему.
Mamá, mamá, por favor, no conviertas esto en una conversación sobre sexo.
Мама, мам, пожалуйста, не превращай это в разговоры о сексе.
No puedo aceptar que te conviertas en uno de ellos.
Я не переживу, если ты станешь одним из них.
Pero… no puedo dejar que te conviertas en un estúpido borracho por mí.
Но я не хочу, чтобы из-за меня ты стал осоловелым чурбаном.
Результатов: 126, Время: 0.0997

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский