ДЕЛАЙ - перевод на Испанском

hagas
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять
haz lo
делай
conviertas
сделать
конвертировать
трансформировать
претворение
обменять
переоборудовать
превратить
преобразовать
преобразования
превращения
hacer
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять
haz
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять
haga
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять
haces lo
делай
haz el
делай
lo haces
делай

Примеры использования Делай на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Делай свою работу, пока смена не кончилась, олух.
Haga su jodido trabajo hasta que se termine su turno, montañero.
Но делай это самостоятельно.
Pero lo haces por tu cuenta.
Делай то, что должен. И если Стив узнает о нас, тогда.
Haces lo que debes y si Steve querra de nosotros, entonces.
Ган, делай, как я сказал!
¡Gan, haz lo que te he dicho!¡Ahora!
Уклоняйся от зла, и делай добро, и будешь жить вовек.
Apártate del mal y haz el bien, y vivirás para siempre.
Не делай из этого проблему.
No conviertas esto en algo.
Делай со мной все, что хочешь, но отпусти ее, пожалуйста.
Haga conmigo lo que quieran, pero suéltela a ella, por favor.
Делай что нужно, это ведь твоя работа!
¡Lo haces porque es tu trabajo!
Делай то, что они требуют, или они пристрелят тебя.
Haces lo que te dicen o te disparan.
Делай все что мы учили тебя НЕ делать в тюрьме.".
Haz todo lo que te enseñamos a no hacer en la cárcel.".
Не делай из этого дело государственной важности, мам.
No conviertas esto en un asunto de estado, mamá.
Не делай этого, Джек.
No haga esto, Jack.
Делай то, что нужно.
Haces lo que haga falta.
Делай все, как я тебе сказал, посторайся быть убедительным.
Sólo haz lo que te dije Y trata de ser convincente.
то вовсе этого не делай.
no lo haces.
Не делай меня плохим парнем.
No me conviertas en el malo.
Не делай этого, Чарли!
¡No haga esto, Charlie!
Делай, как я сказал, или ищи себе новую работу.
Haces lo que te digo o vas encontrando un nuevo trabajo.
Нет, ты сама сказала:" Боб, делай хвост.".
No, has dicho"Bob, haz la cola".
Не делай из меня обманщицу.
No me conviertas en una mentirosa.
Результатов: 3312, Время: 0.1846

Делай на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский