HAGAS - перевод на Русском

делай
hagas
haz lo
conviertas
заставляй
hagas
obligues
fuerces
надо
ir
hacer
debería
tenemos que
necesito
quieres
hay
нужно
necesario
ir
preciso
necesito
tenemos que
debemos
quiero
устраивай
hagas
vamos a tener
так
así
tan
entonces
tanto
verdad
bien
por ejemplo
bueno
muy
no
задавай
hagas
preguntes
вынуждай
obligues
hagas
fuerces
ты занимаешься
haces
estás haciendo
te dedicas
has estado haciendo
trabajas
practicas
vas a hacer
estás en el negocio
andas
te dedicás
будь
seas
ten
estés
quédate
mantente
hubiera
sed
hagas
siéntete
be

Примеры использования Hagas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No me hagas--.
Не вынуждай меня.
No hagas una escena. Es una tienda de café.
Не устраивай сцену. Это же кафе.
¡Por favor, no me hagas cortarme una parte de mi cuerpo!
Пожалуйста, не заставляй меня отрезать часть моего тела!
No lo hagas, por favor.
Не нужно, прошу.
No lo hagas.
Не называть тебя так.
Y si vas a decir"te lo dije", no lo hagas.
И если ты собираешься сказать" я же тебе говорил"- не надо.
No hagas preguntas estúpidas!
Не задавай глупых вопросов!
No hagas que me repita.
Не вынуждай меня повторять.
¡No hagas el gilipollas!
Не будь идиотом!
O lo que sea que hagas.
Или чем ты там занимаешься.
¡No hagas una escena como esa y luego te vayas del maldito cuarto!
Не устраивай сцену и не беги потом в чертову комнату!
Robert, no me hagas hacer esto por mí mismo,¿me oyes?
Роберт, не заставляй меня делать это одной, слышишь меня?
Tobin, no hagas esto. Es diferente.
Тобин, не нужно этого, это другое.
Tranquilo, Flanders, no hagas ruido.
Тише, Фландерс, ни звука. Так.
¡Tío, por favor, no lo hagas, tío!
Дядя, пожалуйста, не надо, дядя!
No hagas que te dispare, Joe!
Не вынуждай убивать тебя, Джо!
No hagas más preguntas.
Не задавай больше вопросов.
No hagas el tonto.
Не будь идиотом.
No hagas teatro, Harry.
Не устраивай драму, Гарри,
Por favor no me hagas discutir con un profesor de religión.
Пожалуйста, не заставляй меня спорить с профессором по религии.
Результатов: 4559, Время: 0.1397

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский