COOPEREN CON - перевод на Русском

сотрудничать с
cooperar con
colaborar con
trabajar con
cooperación con
colaboración con
сотрудничества с
cooperación con
colaboración con
cooperando con
colaborando con
trabajar con
asociación con
взаимодействовать с
interactuar con
cooperar con
colaboración con
interacción con
colaborando con
trabajando con
contactos con
dialogando con
relacionarse con
interaccionar con
сотрудничали с
cooperar con
colaborar con
trabajar con
cooperación con
colaboración con
сотрудничают с
cooperar con
colaborar con
trabajar con
cooperación con
colaboración con
сотрудничеству с
cooperación con
colaboración con
cooperando con
colaborando con
trabajar con
asociación con
сотрудничество с
cooperación con
colaboración con
cooperando con
colaborando con
trabajar con
asociación con
сотрудничающих с
cooperar con
colaborar con
trabajar con
cooperación con
colaboración con
сотрудничестве с
cooperación con
colaboración con
cooperando con
colaborando con
trabajar con
asociación con

Примеры использования Cooperen con на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Esperamos que ambas partes cooperen con los esfuerzos de mediación internacionales para evitar que se siga agravando la situación.
Мы надеемся, что обе стороны будут сотрудничать с международными посредническими усилиями во избежание дальнейшего усугубления ситуации.
Invita a los países donantes a que cooperen con los países en desarrollo para asegurar su plena participación en la labor del comité especial;
Предлагает странам- донорам осуществлять сотрудничество с развивающимися странами для обеспечения их полного участия в работе специального комитета в полном объеме;
a los separatistas de Anjuan que cooperen con la OUA a fin de lograr una pronta solución de la crisis.
сепаратистов в Анжуане к сотрудничеству с ОАЕ в целях достижения скорейшего урегулирования кризиса.
Insta a todas las partes liberianas a que cooperen con el proceso de paz,
Настоятельно призывает все либерийские стороны сотрудничать в рамках мирного процесса,
Mi Gobierno, por lo tanto, pide a las partes principales en la región que cooperen con la comunidad internacional en el logro de una solución duradera para el conflicto.
Мое правительство поэтому призывает главных участников конфликта в регионе пойти на сотрудничество с международным сообществом в деле изыскания прочного решения сложившейся обстановки.
La Unión Europea insta a Nigeria y Camerún a que cooperen con talante constructivo a fin de aclarar las circunstancias de los incidentes
Европейский союз настоятельно призывает Нигерию и Камерун сотрудничать в конструктивном духе в целях установления фактов,
Por lo tanto, esperamos sinceramente que las Potencias Administradoras cooperen con nosotros en nuestra labor y consideren nuestros nuevos métodos de trabajo.
Таким образом, мы искренне надеемся, что управляющие державы будут сотрудничать с нами в нашей работе и рассматривать наши новые методы.
¿Cuál es la mejor manera de que los Estados partes cooperen con la sociedad civil
Каковы наиболее эффективные пути сотрудничества государств- участников с гражданским обществом и Организацией Объединенных Наций
Invitamos a las instituciones internacionales a que estudien las causas de las migraciones en casos específicos y a que cooperen con las naciones de origen para abordar las causas de los flujos migratorios;
Предлагаем международным учреждениям изучить причины миграции в конкретных случаях и взаимодействовать со странами происхождения в ликвидации причин миграционных потоков;
Además, cabe exhortar a todas las Potencias administradoras a que cooperen con el Comité Especial.
Всем управляющим державам также настоятельно рекомендуется работать в тесном сотрудничестве со Специальным комитетом.
Se estimulará a las organizaciones no gubernamentales que manifiestan especial interés en la labor del Programa para que, cuando y como proceda, cooperen con el Programa y apoyen sus actividades.
Неправительственные организации, которые проявляют особый интерес к работе Программы, поощряются к сотрудничеству с Программой и к оказанию поддержки ее мероприятиям.
Hace un llamamiento a todos los países para que avancen con los tiempos y cooperen con la Comisión Especial.
Он призывает все страны подчиниться велению времени и начать сотрудничество со Специальным комитетом.
Se ha recomendado que los países miembros de la CEA cuenten con un grupo de trabajo permanente y cooperen con los países que están menos desarrollados en este aspecto.
Рекомендовалось, чтобы страны- члены КЭА создали постоянную рабочую группу и сотрудничали со странами, меньше продвинувшимися вперед в этой области.
espera que las partes interesadas cooperen con el Tribunal Internacional.
заинтересованные стороны будут сотрудничать с Международным трибуналом.
Por ello, se sigue corriendo el riesgo de que una o ambas partes no cooperen con las Naciones Unidas con miras a su ejecución.
Поэтому сохраняется опасность того, что одна из этих сторон или обе стороны не будут сотрудничать с Организацией Объединенных Наций в осуществлении этого плана.
internacionales interesadas cooperen con el Enviado Especial.
международные заинтересованные стороны будут сотрудничать со Специальным посланником.
Por otra parte, se invita a los terceros países que estén en posesión de tales archivos a que cooperen con miras a su restitución.
Кроме того, третьим странам, имеющим такие архивы, предлагается сотрудничать в целях их возвращения.
solicita al Consejo de Seguridad que exhorte a todos los Estados de la región de los Grandes Lagos a que cooperen con el Tribunal.
просит Совет Безопасности призвать все государства района Великих озер к сотрудничеству с Трибуналом.
órganos pertinentes de las Naciones Unidas a que cooperen con el Proceso de Kimberley en la aplicación de estas medidas.
структуры Организации Объединенных Наций к сотрудничеству с Кимберлийским процессом в осуществлении этих мер.
La Unión Europea pide a todas las partes que cooperen con la Comisión Independiente de Investigación de las Naciones Unidas sobre el Conflicto de Gaza de 2014,
Европейский союз призывает все стороны сотрудничать с Независимой комиссией Организации Объединенных Наций по расследованию конфликта в Газе в 2014 году,
Результатов: 1012, Время: 0.1282

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский