CUANDO EMPIECE - перевод на Русском

когда начнется
cuando comience
cuando empiece
cuándo empieza
cuando se inicie
когда я начну
cuando empiece
когда начнутся
cuando comiencen
cuando empiecen
cuando empiece
cuando se inicien

Примеры использования Cuando empiece на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Y cuando empiece.
И когда это начнется.
Me tranquilizaré cuando empiece a hablar.
Я остыну, когда он начнет говорить.
Cuando empiece con mi nuevo trabajo,
Как только я выйду на новую работу,
Será mejor que piense eso cuando empiece a pedirle favores al gobierno.
Вам бы задуматься об этом, когда начнете просить у правительства одолжений.
Cuando empiece te lo diré.
Скажу, когда начну.
Creo que deberíamos estar juntos cuando empiece.
Нам стоит быть вместе, когда она начнется.
¿Y qué le decimos al agente Garrett cuando empiece a hacernos pregunta?
И что мы скажем офицеру Гаррету, когда он начнет задавать вопросы?
Cuando empiece a llover, empeorará.
Когда пойдет дождь, будет хуже.
Y entonces,… cuando empiece a servir su vino tramposo, encerrado.
А потом… когда он начнет подавать свое" левое" вино, прижмем его.
Cuando empiece a roerte, voy a golpearlo con esta escoba.
Когда он начнет грызть тебя, я ударю его этой метлой.
Cuando empiece la lucha, les atacarán
Когда начнется сражение, на них накинутся,
No sé si realmente dirás eso cuando empiece a gritarte por el balance de cuentas.
Не знаю, как ты заговоришь, когда я начну кричать на тебя по поводу итогов в твоих бухгалтерских книгах.
Cuando empiece el ataque, bloquee la descarga de los empalmes de los phasers de seguridad.
Когда начнется атака, нужно, чтобы вы через компьютер заблокировали разрядку запасных энергоузлов фазеров.
Tener a alguien allí que me corte cuando empiece a hacer el tonto sería de gran ayuda.
Если кто-то будет там, чтобы остановить меня, когда я начну выставлять себя дураком, мне бы очень помогло это.
tratar de no ser asesinado cuando empiece el tiroteo.
стараться не схватить пулю, когда начнется перестрелка.
Y cuando empiece a trabajar, podría comprarme una camioneta vieja o… podría verte en una de esas.
И когда я начну работать, я может даже куплю старый грузовик или… Я могу представить тебя в одном из таких.
Mantén a Bogue en la mira cuando empiece el caos.
не спускай глаз с Боуга, когда начнется хаос.
Cuando empiece a caminar, necesitaré ayuda para adaptarme emocionalmente a mi dramáticamente alterado estilo de vida.
Когда я начну ходить, мне понадобится помощь, чтобы эмоционально адаптироваться к моему резко изменившемуся образу жизни.
Cree que está dentro, pero cuando empiece el folleteo y Europa sea violada,
Он думает, что он с нами, но когда начнется е* ля и раздел Европы,
Eso está genial.¿Voy a tener que aprender a eso cuando empiece a tener sexo?
Мне придется научиться так делать, когда я начну заниматься сексом?
Результатов: 68, Время: 0.049

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский