CUANDO NOS VAYAMOS - перевод на Русском

когда мы уйдем
cuando nos vayamos
когда мы уедем
cuando nos vayamos
когда мы пойдем
cuando vayamos

Примеры использования Cuando nos vayamos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Entonces, necesito que nos cuides cuando nos vayamos.
Тогда тебе нужно присматривать за нами, пока нас не будет.
¿Qué pagaremos cuando nos vayamos?
Чем будем расплачиваться с администратором, когда соберемся уезжать?
Mantengan vigilado a Carl cuando nos vayamos.
Присмотри за Карлом, пока нас нет.
Te los regresaré cuando nos vayamos.
Я верну их, когда уйдем отсюда.
Supongamos que lo dejemos libre cuando nos vayamos.
Я думаю, отпустим, когда будем уезжать.
Cuando nos vayamos, será como si nunca hubiese estado aquí.¿Hablas en serio?
Когда мы уйдем, все будет так, словно меня никогда здесь не было. Ты знаешь Ты серьезно?
Por supuesto, os echaremos de menos cuando nos vayamos pero debéis venir a vernos.
Конечно, нам будет вас не хватать, когда мы уедем, но вы должны к нам приехать и посмотреть собор.
Ahora cuando nos vayamos, llama a Pippo D'Antó
Когда мы уйдем, позвони Пиппо д' Анто
Cuando nos vayamos,¿no va a ir corriendo hacia esos policías de ahí enfrente?
Когда мы уйдем, вы же не побежите к тем полицейским перед домом?
La abogada dijo que no hay razon para preocuparse que, cuando nos vayamos, estemos en contacto con ella.
Адвокат мне сказала, что не о чем волноваться. И когда мы уедем, мы будем поддерживать с ней контакт.
Y cuando nos vayamos, todo el mundo pensará que ha habido un reinicio del sistema de seguridad a causa de una bajada de tensión.
И когда мы уйдем, все подумают, что был просто сбой в системе, вызванный скачком напряжения.
eso significa que estarás al final de la película. Cuando nos vayamos.
ты будешь жива в конце фильма, когда мы уйдем.
necesitaremos gente cuando nos vayamos a la universidad.
но… им понадобятся люди, когда мы уйдем в колледж.
Cuando nos vayamos, solo podremos mantener a Thomas y a Betsy.
Sense And Sensibility" И когда мы ушли, то могли оставить только Тома и Бетси.
Cuando nos vayamos de aquí, habrá casi 1.000 millones de personas que seguirán sin hogar
Когда мы уедем отсюда, около миллиарда человек по-прежнему не будут иметь крыши над головой
Cuando nos vamos, ellos entran.
Когда мы уйдем- придут они.
¿Entonces, cuando nos vamos al juego?
Так когда мы пойдем на игру?
Ni siquiera pensamos en lo que pasa… cuando nos vamos.
Мы даже не думаем о том, что случится, когда мы уйдем.
Déjame saber cuando nos vamos.
Ообщи, когда мы будем уходить.
¿Cuando nos vamos?
Когда мы пойдем?
Результатов: 45, Время: 0.0619

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский