CUENTA EN - перевод на Русском

счет в
cuenta en
una cuenta en
factura en
puntuación de
внимание в
atención en
cuenta en
hincapié en
consideración en
se centra en
centrarse en
énfasis en
en cuenta en
se presta especial atención a
interés en
учтены в
en cuenta en
incluidos en
reflejadas en
integradas en
incorporadas en
recogidas en
аккаунт в
cuenta de
расчет в
cuenta en
с учетом в
виду в
cuenta en
vista en
mente en
насчитывает в
cuenta en
tiene en
счета в
cuenta en
una cuenta en
factura en
puntuación de
счету в
cuenta en
una cuenta en
factura en
puntuación de
счете в
cuenta en
una cuenta en
factura en
puntuación de

Примеры использования Cuenta en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El tiempo de estancia también se ha de tomar en cuenta en función de cada caso particular.
Продолжительность пребывания должна быть также принята во внимание в зависимости от конкретного случая.
sugerencias que formulen los comités serán tenidas en cuenta en una nueva propuesta que será examinada en la cuarta reunión entre comités, en 2005.
которые будут в конечном итоге сформулированы комитетами, будут учтены в новом предложении, которое будет рассмотрено на четвертом межкомитетском совещании в 2005 году.
La Oficina de Prácticas Comerciales Leales tenía una cuenta en Twitter administrada por un grupo intrainstitucional que representaba a todos sus empleados.
Управление по вопросам добросовестной конкуренции имеет аккаунт в" Твиттере", который находится в ведении внутриведомственной группы, представляющей всех сотрудников Управления.
Instamos al Comité Preparatorio de la Reunión de Alto Nivel a que las tome en cuenta en su labor destinada a configurar la agenda de la conferencia definitiva.
Мы настоятельно призываем Подготовительный комитет мероприятия высокого уровня принять их во внимание в своей подготовительной работе над повесткой дня заключительного мероприятия.
Quien sea que esté actualizando su cuenta en FriendAgenda definitivamente ha cambiado el lenguaje de negativo a positivo.
Тот, кто обновлял ее аккаунт в соцсети, изменил речевую окраску с негативной на позитивную.
El Comité observa que las opiniones del niño no se toman adecuadamente en cuenta en la familia, las escuelas y otras instituciones.
Комитет отмечает, что взгляды детей недостаточно принимаются во внимание в семье, школах и других учреждениях.
El Chad ha desarrollado un plan nacional estratégico de actividades relacionadas con las minas que se tiene en cuenta en el Documento de Estrategia de Lucha contra la Pobreza(DELP) del Chad.
Чад разработал национальный стратегический план противоминной деятельности, который принимается в расчет в чадском документе по стратегии сокращения нищеты( ДССН).
El Alto Comisionado lamenta que los refugiados todavía no se tomen sistemáticamente en cuenta en los programas de desarrollo nacionales.
Верховный комиссар выражает сожаление в связи с тем, что вопрос о беженцах пока еще систематически не принимается во внимание в национальных программах развития.
lo tendremos en cuenta en nuestro futuro trabajo.
будем иметь это в виду в нашей будущей работе.
estos principios se tienen en cuenta en los procedimientos formales de fijación de objetivos.
принимаются ли эти принципы в расчет в рамках официальных процедур целеопределения.
El Sistema Nacional de Casas de la Cultura cuenta en la actualidad con 328 casas de la cultura a lo largo de todo el país.
Национальная система домов культуры насчитывает в настоящее время 328 культурных заведений, расположенных по всей стране.
Surgen varias consecuencias que deben tenerse en cuenta en el proceso futuro de fijación de normas internacionales de inversión.
Из этого вытекает ряд последствий, которые нужно иметь в виду в процессе будущей нормотворческой работы в сфере международных инвестиций.
que se tiene en cuenta en el Documento de estrategia de lucha contra la pobreza(DELP) del Chad.
который принимается в расчет в чадском Документе о стратегии сокращения нищеты( ДССН).
El dinero es transferido a los medios de comunicación a través de una terminal segura desde una sola cuenta en el Key Atlantic Bank de Manhattan.
Деньги переводят СМИ через защищенный терминал с единственного счета в" Кей Атлантик Банк" на Манхэттене.
Parece que su ego está haciendo cheques de su cuenta en el extranjero que no tienen fondos, Teniente.
Похоже ваше эго выписывает чеки вашего счета в оффшорном банке, которые нельзя обналичить, коммандер.
La CLE afirma que en su cuenta en el Banco Al Rafidain en Bagdad había un saldo de 149.253 dinares iraquíes.
Как утверждает" КЛЕ", на счету в банке" Эр- Рафидайн" в Багдаде оставалось 149 253 иракских динаров.
David, un titular de una cuenta en tu banco ha robado mi dinero,
Дэвид, держатель счета в твоем банке украл мои деньги,
pronunciado in absentia y se incautaron los activos de su cuenta en Merril Lynch, Nueva York.
у г-на Хайдеры были конфискованы средства на его счету в банке" Меррил Линч" в Нью-Йорке.
Esa carga desproporcionada no se ha tenido en cuenta en el Tratado, dado que las Repúblicas de la ex Unión Soviética no tuvieron oportunidad de participar en su preparación.
Этот фактор чрезмерной, непропорциональной нагрузки на нас не учтен в Договоре. Ведь республики бывшего Советского Союза не имели возможности принимать участие в его разработке.
Dígame,¿por qué estaba Ana en posesión de una llave de seguridad… de una cuenta en un banco suizo que contiene 100 millones de dólares?
Скажите, зачем Ане владеть ключом безопасности от счета в швейцарском банке, на котором 100 млн долларов?
Результатов: 226, Время: 0.1201

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский