CUESTIONARON - перевод на Русском

поставили под сомнение
cuestionaron
pusieron en duda
pusieron en tela de juicio
han puesto en duda
han puesto en tela de juicio
выразили сомнение
expresaron dudas
cuestionaron
expresaron reparos
manifestaron dudas
поставили под вопрос
cuestionaron
pusieron en tela
han puesto en tela de
высказали сомнения
expresaron dudas
cuestionaron
plantearon dudas
оспорили
impugnaron
cuestionaron
усомнились
cuestionaron
dudaron
duda
se preguntaron
подвергли сомнению
cuestionaron
pusieron en duda
задали вопрос
preguntaron
hicieron una pregunta
cuestionaron
formularon preguntas
ставили под сомнение
cuestionaron
pusieron en duda
pusieron en tela de juicio
подняли вопрос
plantearon la cuestión
preguntaron
plantearon el tema
cuestionaron
suscitaron la cuestión

Примеры использования Cuestionaron на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las delegaciones cuestionaron la conveniencia de la autoselección en el marco de la evaluación, sobre todo si se comparaba el viejo sistema con el nuevo.
Делегации задали вопрос о том, насколько целям оценки соответствует процедура самостоятельной подачи заявки, особенно если сравнивать старую и новую системы.
Varias delegaciones cuestionaron la coherencia entre las declaraciones de política y la programación del
Несколько делегаций поставили под вопрос согласованность заявлений ЮНИСЕФ в отношении политики
Algunos observadores cuestionaron una decisión reciente en virtud de la cual la RTHK continuará funcionando
Некоторые комментаторы выразили сомнение в целесообразности недавнего решения, согласно которому РТГ
dijeron apoyar en principio la convocatoria de la conferencia, cuestionaron la fecha de su celebración.
поддержав созыв конференции в принципе, высказали сомнения относительно сроков ее проведения.
Algunas Partes cuestionaron la pertinencia del resultado 3.3,
Ряд Сторон задали вопрос об уместности конечного результата 3. 3,
Los activistas por los derechos humanos cuestionaron la sensatez de apoyar al líder de una Rusia cada vez más autoritaria.
Борцы за права человека подвергли сомнению мудрость одобрения кандидатуры лидера растущей в авторитарном отношении России.
Varias delegaciones cuestionaron la necesidad de los recursos propuestos para las partidas de consultores y de viajes oficiales.
Ряд делегаций поставили под вопрос необходимость выделения предложенного объема средств на консультативные услуги и служебные поездки.
Otros cuestionaron la necesidad de definir esa expresión
Другие ставили под сомнение необходимость определения этого термина
Si bien los Estados presentaron principalmente sus logros, los representantes de la sociedad civil cuestionaron algunos de ellos.
В то время как государства в основном рассказывали о своих успехах, представители гражданского общества поставили под вопрос некоторые из заявленных достижений.
varios oradores cuestionaron su verdadera pertinencia para los PMA.
некоторые выступающие подняли вопрос о том, насколько это действительно актуально для НРС.
Algunas delegaciones manifestaron preocupación por las hipótesis de recursos previstas en el proyecto de plan estratégico del UNIFEM y cuestionaron la viabilidad de duplicar los recursos básicos.
Некоторые делегации выразили озабоченность прогнозами в отношении объема ресурсов в проекте стратегического плана ЮНИФЕМ и задали вопрос о целесообразности увеличения вдвое базы основных ресурсов.
Sé que algunos en el público cuestionaron los parquímetros pero, tras cuidadosa revisión creemos que sería lo mejor para la comunidad.
Я знаю, что некоторые представители общественности сомневаются в цене парковочного метра. Но после тщательного рассмотрения мы подумали, что так будет лучше для сообщества.
Otras delegaciones cuestionaron la distribución de los puestos,
Другие делегации задали вопросы относительно распределения должностей,
No obstante, varias delegaciones cuestionaron la relación entre el inciso b y el inciso c
Вместе с тем ряд делегаций поставил под вопрос взаимосвязь между подпунктом b
Algunos representantes cuestionaron si era aconsejable contraer compromisos para eliminar los HFC antes de que hubiera culminado la eliminación de los HCFC.
Некоторые представители выразили сомнения в целесообразности принятия обязательств по поэтапному сокращению ГФУ до полного прекращения производства и использования ГХФУ.
Algunas delegaciones cuestionaron la conveniencia de que el proyecto de artículos reconociera efectos suspensivos a los recursos presentados contra una decisión de expulsión.
Некоторые делегации выразили сомнения относительно уместности проекта статьи о приостанавливающем действии обжалования решения о высылке.
Algunos Estados Miembros cuestionaron el fundamento jurídico de la base de datos,
Некоторые государства- члены подвергали сомнению правовую основу этой базы данных,
Otras delegaciones cuestionaron la conveniencia del proyecto de directriz 3.3.3,
Некоторые другие делегации выразили сомнения относительно обоснованности проекта руководящего положения 3. 3. 3,
Se escucharon voces discordantes que cuestionaron la aceptación del nuevo Gobierno
Из общего хора выбивались голоса тех, кто ставил под сомнение признание нового правительства
Algunos participantes cuestionaron la posibilidad de reproducir este sistema concreto de riego en sus países, por el posible grado de inversiones que resultaría necesario.
Некоторые участники выразили сомнения по поводу возможности создания аналогичной ирригационной системы в их странах с учетом потенциального уровня необходимых инвестиций.
Результатов: 191, Время: 0.1284

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский