DEBEMOS EMPEZAR - перевод на Русском

мы должны начать
debemos empezar
tenemos que empezar
debemos comenzar
tenemos que comenzar
necesitamos empezar
debemos iniciar
necesitamos comenzar
deberiamos empezar
нужно начать
tenemos que empezar
debemos empezar
debe comenzar
necesitamos comenzar
deben iniciarse
necesitamos empezar
надо начать
debería empezar
tenemos que empezar
deberíamos comenzar
tenemos que comenzar
нам пора начинать
debemos empezar
следует начинать
debería comenzar
debería empezar
debe iniciarse
нам необходимо начать
debemos comenzar
debemos empezar
necesitamos empezar
necesitamos comenzar
нужно начинать
tenemos que empezar
debemos empezar
debe comenzar
necesitamos comenzar
deben iniciarse
necesitamos empezar
нам следует приступить

Примеры использования Debemos empezar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Así que todos debemos empezar desde aquí?
Они должны начинаться отсюда?
Debemos empezar de cero.
Debemos empezar con estos programas de operación.
Полагается начинать вот с этих программ.
Creo que debemos empezar a buscar otra víctima.
Думаю, пора начинать искать еще одну жертву.
Debemos empezar a planearlo.
Нам нужно начать планировать.
Debemos empezar todo de nuevo, re aprender las habilidades que olvidamos.
Придется начинать все сначала, вспомнить все, что было забыто.
Creo que debemos empezar.
Думаю, нам надо начинать.
Entonces debemos empezar a buscar el arma homicida.
Тогда нам нужно искать орудие убийства.
Y con eso, debemos empezar, así que.
И зная это, нам следует начать, итак.
Con perdón, señorita, pero debemos empezar a vestirla.
Прошу прощения, мисс, но пора начинать вас одевать.
No os preocupéis, chicas. Sé con qué debemos empezar.
Не беспокойтесь, я знаю, с чего мы насчнем.
Para saber sobre Adler, debemos empezar con Mozzie.
Если хочешь узнать все про Адлера, нам придется начать с Моззи.
Para entender la importancia de lo que está sucediendo, debemos empezar liberándonos de la maldición de nuestros tiempos.
Чтобы понять важность происходящего, мы должны начать с того, чтобы избавиться от проклятия нашего времени.
Si queremos resolver el asesinato de Hadar, debemos empezar a jugar el juego mejor que los que hicieron las reglas.
Если мы хотим раскрыть убийство Хадара, мы должны начать играть лучше тех ребят, кто придумывает правила.
Sé que tienes remordimientos por lo que hiciste, pero debemos empezar de nuevo.
Я знаю, ты раскаиваешься в содеянном… Но нам нужно начать с чистого листа.
creo que debemos empezar a explorar estas cuestiones teniendo más esperanza en las Naciones Unidas.
я убежден, что мы должны начать рассмотрение этих вопросов с большой веры в Организацию Объединенных Наций.
No obstante, debemos empezar por algún lado, y, por lo tanto,
Однако с чего-то же нам надо начать, и нам следует тщательно посмотреть,
En nuestra condición de dirigentes, debemos empezar ahora, con sentido de urgencia,
Как лидеры наших стран мы должны начать действовать прямо сейчас
Pero es importante destacar que si queremos crear confianza en la región del Oriente Medio debemos empezar creando confianza en la esfera nuclear.
Однако важно отметить, что для укрепления доверия в регионе Ближнего Востока следует начинать с укрепления доверия в ядерной области.
Debemos empezar a invertir en las personas en el momento más temprano posible- desde el nacimiento.
Мы должны начать инвестировать в человеческий капитал с самого раннего момента- сразу после рождения.
Результатов: 95, Время: 0.0692

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский