DEBEN APLICARSE EN - перевод на Русском

должны применяться в
deben aplicarse en
han de aplicarse en
должны осуществляться в
deben llevarse a cabo en
deben realizarse en
deben aplicarse en
deben estar en
deberán realizarse en
deben ejecutarse de
deben tener lugar en
debería hacerse en
должны выполняться в
deben aplicarse en
deben cumplirse en
deben asumirse de
следует осуществлять в
debe realizarse en
deben aplicarse en
debe llevarse a cabo
deberían emprenderse en
deberán ser aplicadas en

Примеры использования Deben aplicarse en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
dice que la Federación de Rusia mantiene firmemente la posición de que los Estados deben aplicarse en su totalidad y que de ninguna manera debe permitirse que se apliquen parcial o selectivamente.
Российская Федерация твердо придерживается позиции, согласно которой договоры должны осуществляться в полной мере и что частичное или избирательное осуществление является совершенно недопустимым.
por la legislación interna, las disposiciones de la Convención prevalecen sobre esta última y deben aplicarse en ambos casos.
положения Конвенции имеют преимущественную силу над последним и должны применяться в обоих случаях.
las dependencias gubernamentales entienden claramente que las restricciones constitucionales de estas tres libertades democráticas fundamentales deben aplicarse en plena conformidad con el Pacto.
понимают ли судебные органы и правительственные ведомства, что конституционные ограничения в отношении этих трех демократических свобод должны применяться в полном соответствии с Пактом.
prácticas comunes tal vez no sean necesarias, pertinentes, transferibles o rentables para distintas organizaciones, pues éstas deben aplicarse en el contexto de procesos,
актуальными, общими или эффективными с точки зрения затрат для различных организаций, поскольку они должны применяться в контексте весьма специфических процедур,
El fallo de la Corte Suprema de 15 de junio de 1993:" Las normas del derecho internacional pueden y deben aplicarse en las relaciones legales internas
Решение Верховного суда от 15 июня 1993 года:" Нормы международного права могут и должны применяться в сфере внутригосударственного права, и они не требуют
las medidas de conservación para los dos tipos de poblaciones deben aplicarse en toda su gama migratoria,
меры по сохранению этих двух типов рыбных запасов должны применяться на всем протяжении их миграционного ареала,
Las disposiciones de la resolución deben aplicarse en todos los niveles de planificación
Положения резолюции должны применяться на всех уровнях подготовки
la no proliferación de las mismas y la cooperación internacional deben aplicarse en una forma equilibrada y respetada por todos los Estados partes.
нераспространение и международное сотрудничество-- следует претворять в жизнь сбалансированно, и все государства- участники должны относиться к ним с уважением.
las posibles disposiciones de enlace que deben aplicarse en Ginebra;
возможные механизмы связи, которые могут потребоваться в Женеве;
garantía de calidad, deben aplicarse en todos los niveles de la operación
гарантии качества( ГК) должны приниматься на всех уровнях операций с участием
establecen procedimientos que deben aplicarse en los tribunales y, en general,
какие процедуры следует применять в суде, и в целом,
obtengan el apoyo general de la comunidad internacional, deben aplicarse en estricta observancia del derecho internacional,
пользовались широкой поддержкой международного сообщества, они должны осуществляться при строгом соблюдении норм международного права,
en virtud de la aceptación unánime de las partes contratantes, como">por ejemplo en el caso de los tratados que deben aplicarse en su integridad.
например, в случае, договоров, которые должны применяться в полном объеме.
Los tratados deben aplicarse en su totalidad y los Estados deben evitar en lo posible formular reservas,
Договоры должны выполняться в полном объеме, и государства должны, по возможности, избегать внесения оговорок,
recomendaciones de los órganos de supervisión, que son vitales para mejorar la labor de la Organización, deben aplicarse en su totalidad y de manera oportuna.
имеющие исключительно важное значение для улучшения работы Организации, должны выполняться в полном объеме и своевременно.
Egipto a la Convención, se incorporaron al derecho egipcio y, por ende, deben aplicarse en las situaciones antes mencionadas.
этот международный нормативный акт приобрел в Египте силу закона и следовательно должен применяться в вышеупомянутых ситуациях.
las leyes internacionales deben aplicarse en la región, sin excepciones para Estado alguno, con el objetivo de garantizar la estabilidad
нормы международного права необходимо применять в этом регионе ко всем государствам без исключения в целях обеспечения стабильности
Del mismo modo, a nivel nacional ha iniciado acciones en función de los principios básicos que deben aplicarse en la organización de esa celebración;
Равным образом мы приступили к работе на национальном уровне по основным принципам, которые надлежит применять при подготовке этого юбилея,
incluidas alternativas de mecanismos de incentivos para aumentar los recursos básicos, que deben aplicarse en todo el sistema;
в том числе о вариантах механизмов стимулирования для увеличения доли основных ресурсов, которые можно было бы использовать на общесистемном уровне;
se considera que el formato en que se presenta actualmente este informe no cumple las normas mínimas que deben aplicarse en esta modalidad de cooperación técnica.
нынешний формат доклада об исполнении программ не отвечает минимальным стандартам, которые должны применяться в отношении этого вида технического сотрудничества.
Результатов: 54, Время: 0.0849

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский