DELIBERANTES - перевод на Русском

совещательных
deliberativos
deliberantes
consultivos
de deliberación
asesores
директивных
legislativos
normativos
de adopción de decisiones
normativas
políticas
decisorios
rectores
política
de toma de decisiones
adoptar decisiones
заседающих
reuniones
se reúnen
deliberantes
дискуссионных
debate
deliberantes
совещательные
de deliberación
deliberativos
consultivos
deliberantes
asesores
órganos
директивными
legislativos
normativos
normativas
rectores
decisorias
políticas
de decisión
deliberantes
responsables de la formulación de políticas
директивные
legislativos
normativos
normativas
políticas
de adopción de decisiones
rectores
decisorios
de decisión
encargados de la formulación de políticas
deliberantes
совещательным
deliberativo
deliberante
consultivo
deliberación
asesor
заседающие
deliberantes

Примеры использования Deliberantes на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Al fin de 1997, el Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias asumió la prestación del apoyo de secretaría técnica a los órganos deliberantes(véanse los párrs. 17 y 18 infra).
В конце 1997 года функции, связанные с оказанием технической секретариатской поддержки совещательным органам, были переданы Департаменту по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию( см. пункты 17- 18 ниже).
En líneas generales, aprueba la mayor parte de las recomendaciones de la CAPI en que se pide una decisión de la Asamblea General y de los órganos deliberantes de las demás organizaciones del régimen común.
В целом она поддерживает большинство рекомендаций КМГС, требующих принятия решения Генеральной Ассамблеей и другими директивными органами участвующих в общей системе организаций.
antes de que se prepare el proyecto de presupuesto por programas del CCI, la Asamblea General de las Naciones Unidas y los órganos deliberantes de la OMC deberían aprobar un esbozo en francos suizos.
до подготовки проекта бюджета по программам ЦМТ Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций и директивные органы ВТО должны одобрить наброски этого бюджета в швейцарских франках.
será preciso velar por que dicha medida no comprometa la financiación de las actividades prescritas por los órganos deliberantes y no contribuya a la duplicación de actividades.
который также предлагается создать, то нельзя допустить, чтобы эта мера оказала негативное воздействие на финансирование деятельности, предусмотренной совещательными органами, и чтобы она привела к дублированию усилий.
Aparece con más frecuencia en las decisiones de los principales órganos deliberantes de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos
Это понятие чаще встречается в решениях основных совещательных органов Организации Объединенных Наций,
los demás miembros de los órganos y comisiones deliberantes se abstendrán, por su parte, de solicitar la
представители правительств и другие члены директивных органов и комитетов будут воздерживаться от того,
incluidos los documentos cuya distribución se pide en relación con temas del programa de los órganos deliberantes principales de las Naciones Unidas,
остальные официальные языки Организации, включая документы, распространение которых запрашивается по пунктам повесток дня главных совещательных органов Организации Объединенных Наций,
entrevistó a altos funcionarios de los departamentos, las comisiones y otros órganos deliberantes de las Naciones Unidas y examinó a fondo
осуществлялся на основе интервью со старшими сотрудниками соответствующих департаментов, директивных комитетов и других органов Организации Объединенных Наций
Otro aspecto de la experiencia asiática es el papel desempeñado por los consejos deliberantes y otros dispositivos similares de varios países del Asia oriental para fomentar las comunicaciones
Другим аспектом азиатского опыта является роль дискуссионных советов и других аналогичных механизмов, существующих в различных странах Юго-Восточной Азии, в деле содействия контактам
los buenos oficios del Secretario General son más eficaces con independencia de los órganos deliberantes.” Ibíd., párr. 37.
добрые услуги Генерального секретаря могут иногда использоваться с наибольшей эффективностью, когда они оказываются независимо от директивных органов" Там же, пункт 37.
Por otra parte, quizás resulte inevitable que en circunstancias en que se requieren con urgencia medidas concretas se sospeche que los órganos deliberantes son meros ámbitos de conversación,
С одной стороны, вероятно, неизбежно, что при определенных обстоятельствах, которые настоятельно требуют конкретных действий, совещательные органы будут заподозрены в том,
El INSTRAW ha centrado sus esfuerzos en una serie de cuestiones prioritarias identificadas por los órganos deliberantes de las Naciones Unidas
МУНИУЖ предпринял усилия по ряду направлений, которые определены директивными органами Организации Объединенных Наций
Los beneficiarios de las actividades realizadas en el marco del programa son los organismos y órganos deliberantes de las Naciones Unidas, los gobiernos,
К числу пользователей результатами деятельности, проводимой в рамках этой программы, относятся учреждения и совещательные органы Организации Объединенных Наций,
a los órganos deliberantes(la Asamblea General,
a совещательные( Генеральная Ассамблея,
es porque todavía los órganos deliberantes competentes no las han aprobado oficialmente.
не включены в пункт 2. 8 раздела 2, поскольку компетентные директивные органы их еще не утвердили.
para calificar a este tipo de entidades, la expresión" órganos deliberantes", que tenía partidarios,
для целей квалификации этого вида образований выражение" заседающие органы", которое имеет своих сторонников,
CCI están sujetas a la aprobación de los Estados Miembros y que sólo los órganos deliberantes competentes de las Naciones Unidas pueden modificarlas.
мероприятия ЦМТ утверждаются государствами- членами и лишь компетентные директивные органы Организации Объединенных Наций могут вносить в них изменения.
La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto ha insistido por lo demás en que se establezca un diálogo entre la Secretaría y los órganos deliberantes y en que estos últimos vuelvan a examinar el programa de trabajo para el ejercicio bienal 1996-1997 a fin de dar al Secretario General directrices claras.
Кроме того, ККАБВ выразил мнение о том, что необходимо наладить диалог между Секретариатом и заседающими органами и что последним необходимо пересмотреть программу работы на двухгодичный период 1996- 1997 годов, с тем чтобы дать Генеральному секретарю четкие указания.
la Dependencia debería seguir concentrándose en cuestiones concretas para poder presentar recomendaciones prácticas a la Asamblea General y a los órganos deliberantes de las organizaciones participantes.
впредь сосредоточивать основное внимание на конкретных вопросах, с тем чтобы она могла выносить практические рекомендации Генеральной Ассамблее и директивным органам организаций- участниц.
formular recomendaciones a las partes y a los órganos deliberantes interesados con respecto a las medidas que deberían adoptarse en caso de que no se consiga que el sistema funcione a plena capacidad y económicamente en un futuro próximo(párr. 149).
вынести заинтересованным сторонам и директивным органам рекомендации в отношении шагов, которые необходимо.
Результатов: 58, Время: 0.1074

Deliberantes на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский