DEPOSITANTES - перевод на Русском

вкладчиков
contribuyentes
depositantes
ahorristas
ahorradores
inversores
inversionistas
cotizantes
de aportantes
вкладчики
depositantes
ahorristas
inversores
contribuyentes
inversionistas
ahorradores
cuentahabientes
вкладчикам
depositantes
contribuyentes
inversores
a los inversionistas
a los ahorristas
вкладчиками
contribuyentes
depositantes
inversionistas
inversores

Примеры использования Depositantes на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se sospecha que el banco A del Estado A suscribe con algunos de sus depositantes acuerdos secretos en virtud de los cuales ingresa en un banco extraterritorial no relacionado los intereses devengados de esos depositantes..
Банк А в государстве А подозревается в том, что он подписал секретные соглашения с некоторыми вкладчиками, которые поручили банку перечислять начисленные им проценты на счета в независимом офшорном банке.
a medidas para proteger a los inversores, depositantes y tenedores de pólizas,
включает меры по защите инвесторов, вкладчиков и держателей полисов,
Las autoridades monetarias comienzan a sentir un gran temor cuando los depositantes de un banco creen que éste se ha debilitado
Наибольший страх охватывает руководителей денежно-кредитных учреждений тогда, когда вкладчики банка начинают считать,
incluida en la lista, los depositantes no incluidos en la lista no podían acceder a sus ahorros o a las remesas de fondos por cobrar.
не включенные в Перечень вкладчики не могут получить доступ к своим сбережениям или неполученным поступлениям.
titulares de bonos y depositantes preferentes y a los contribuyentes.
облигаций, вкладчики и налогоплательщики.
recesión se repetirán y habrá gobiernos que tal vez se opongan a la política de trasladar pérdidas a acreedores y depositantes.
пострадавших от рецессии экономиках, их правительства могут не соглашаться с мерами« спасения за счет вкладчиков и инвесторов» и связанными с ними потерями.
entre ellos la protección de inversores, depositantes, tenedores de pólizas
включая защиту инвесторов, вкладчиков, владельцев полисов
entre ellos la protección de inversores, depositantes, tenedores de pólizas
включая защиту инвесторов, вкладчиков, держателей полисов
que ha establecido un programa de aportaciones sociales en el que los depositantes pueden donar los puntos adquiridos según el monto consignado en su cuenta bancaria,
учредивший программу социальных вкладов, в рамках которой вкладчики могут жертвовать бонусные очки, начисляемые в зависимости от суммы на их банковском счете,
En primer lugar, pensamos que la razón principal por la que los bancos quiebran es la de que los depositantes son presa del pánico, no que la razón principal por la que los depositantes son presa del pánico es la de que los bancos están en peligro de quebrar.
Во-первых, мы думали, что основной причиной того, почему обанкротились банки, является паника вкладчиков, мы не думали, что основной причиной паники вкладчиков стало то, что банки находятся на грани банкротства.
que son sus accionistas Algunos intermediarios financieros están organizados como mutuales, donde depositantes y prestatarios se consideran propietarios en lo que se refiere a la participación en las ganancias(y a veces votan en las elecciones de los directores de la institución)
являющимися его пайщикамиНекоторые финансовые посредники организованы как взаимные ассоциации, в которых вкладчики и заемщики рассматриваются скорее как собственники с точки зрения распределения прибыли( и даже иногда избирают совет директоров),
titulares de bonos y depositantes preferentes o para el Estado como garante de los depósitos.
держателям облигаций, вкладчикам или правительству как гаранту депозитов.
con consecuencias negativas para aproximadamente 4.000 depositantes y la comunidad en general.
имело негативные последствия для примерно 4000 вкладчиков и населения в целом.
Como los depositantes en un banco mantienen en términos aproximados el volumen del saldo de sus depósitos,
Поскольку вкладчики банка в основном поддерживают размеры остатков на своих счетах на неизменном уровне,
medio en los EE.UU., causando un mínimo de perturbaciones y sin pérdidas para los depositantes.
банков среднего размера в США с минимальными потрясениями и без потерь для вкладчиков.
las primeras deben ajustarse a criterios fiduciarios todavía más rigurosos pues los depositantes esperan que los bancos custodien sin riesgos su riqueza personal y comercial.
на финансовые учреждения распространяются еще более жесткие фидуциарные нормы, поскольку вкладчики ожидают от банков, что последние смогут обеспечить безопасное хранение их личного состояния и экономических активов.
una de las razones por las que se manifiesta el instinto de manada entre los depositantes y se difunde el contagio de los bancos débiles a los fuertes consiste en que el público- ante todo,
по которой стадный инстинкт обнаруживается среди вкладчиков и приводит к распространению паники от слабых банков к сильным банкам,
la reducida variedad de activos y pasivos en las carteras, la desproporción entre las preferencias del riesgo que están dispuestos a tomar depositantes y prestatarios, y, en ocasiones los elevados costos que se imponen a estos últimos.
ограниченный набор разнообразных активов и пассивов в портфеле, различия в позиции вкладчиков и заемщиков по вопросу о допустимых рисках и иногда высокий уровень издержек для заемщиков.
se proponen mecanismos de resguardo suplementarios para los bancos cuyos depositantes hayan otorgado garantías reales sobre sus derechos al cobro de los fondos acreditados en una cuenta bancaria(véase A/CN.9/631,
также предусматриваются дополнительные гарантии для банков, вкладчики которых могут предоставить обеспечительные права в своих правах на выплату средств, зачисленных на банковский счет( см.
se proponen mecanismos de resguardo suplementarios para los bancos cuyos depositantes hayan otorgado garantías reales sobre sus derechos al cobro de los fondos acreditados en una cuenta bancaria(véanse las recomendaciones 32,
также предусматриваются дополнительные гарантии для банков, вкладчики которых могут предоставить обеспечительные права в своих правах на выплату средств, зачисленных на банковский счет( см. рекомендации 32,
Результатов: 70, Время: 0.0696

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский