DESCANSARÁ - перевод на Русском

успокоится
calme
descansará
tranquilizará
se calma
отдохните
descanse
relájese
tomen un descanso
будет покоиться

Примеры использования Descansará на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Atrajo un poltergeist uno muy malo y no descansará hasta que Jenny y su bebé mueran.
Оно привлекает полтергейст, другую мерзость, и они не успокоятся, пока Дженни и ее дети не умрут.
Mi Gobierno no descansará hasta que se rectifique esta injusticia
Мое правительство не успокоится, пока эта несправедливость не будет исправлена
diría que no descansará hasta que encuentre al hijo de puta que lo incriminó por asesinato.
я бы сказал, что он не успокоится пока не найдет сукиного сына, который подставил его под убийство.
La reconciliación descansará en cimientos frágiles
Примирение будет зиждиться на шатком фундаменте,
El tipo no descansará hasta que cada agente de Hydra esté muerto o tras las rejas.
Он не успокоится, пока каждый агент Гидры не будет мертв либо за решеткой.
El espíritu de tu padre no descansará hasta que su amada hija no duerma en su casa.
Дух твоего отца не упокоится пока его любимое дитя не будет спать в его доме.
esa chica no descansará hasta que te haya cambiado completamente.
эта девушка не успокоится, пока полностью тебя не изменит.
su goce efectivo descansará en la idea que se tenga de aquélla y de sus objetivos primordiales.
его эффективного осуществления, основываются на общем подходе к вопросу об образовании и его главных целях.
merece este puño no descansará.
чего он заслуживает, этот кулак не опуститься.
aun mi cuerpo descansará en esperanza.
возвеселился язык мой; даже и плоть моя упокоится в уповании.
Esto le llevará a una pradera exuberante en pleno verano donde descansará en el suave pasto,
Это приведет тебя… на прекрасную поляну среди лета, где ты будешь лежать на мягкой траве,
tierra de vuestros enemigos.¡Entonces la tierra descansará y disfrutará de su reposo.
вы будете в земле врагов ваших, тогда будет покоиться земля и удовлетворит себя засубботы свои;
él no descansará hasta encontrar a quién lo hizo
ты убьешь Хлою, он не успокоиться, пока не узнает, кто это сделал
de quien sospecho que nunca descansará hasta que libere a su hermano… nunca descansará hasta que libere a su hermano de la Marca.
и ты никогда не успокоишься, пока не освободишь брата, не успокоишься, пока не снимешь с брата Печать, что невозможно сделать.
Con el fin de conseguir el objetivo de una vivienda adecuada para todos, el eje de la Estrategia descansará en el principio de ciudades integradoras
В интересах достижения цели обеспечения достаточного жилья для всех Стратегия будет основана на принципе открытых для всех( инклюзивных)
sin perjuicio de reconocer que siempre la responsabilidad primaria en evitar los conflictos descansará en las propias partes involucradas.
основная ответственность за предотвращение конфликтов всегда лежит на непосредственно заинтересованных сторонах.
las armas biológicas y químicas, y no descansará hasta que lo consiga.
химического оружия, и оно не успокоится до тех пор, пока эта цель не будет достигнута.
El pueblo de Sudáfrica se siente conmovido por la generosa solidaridad que le ha dispensado la comunidad internacional, y no descansará hasta que la noble causa que los une a todos emerja triunfante
Народ Южной Африки тронут бескорыстной солидарностью международного сообщества по отношению к нему, и он не успокоится до тех пор, пока объединяющая их благородная цель не будет достигнута,
Colombia no descansará hasta ver tales actividades desterradas de su suelo.
Колумбия не успокоится до тех пор, пока эта преступная деятельность не будет выметена с нашей земли.
Sugiero que descanse su pierna mientras investigo.
Я предлагаю вашей ноге отдохнуть, пока я занимаюсь исследованиями.
Результатов: 49, Время: 0.0559

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский