УСПОКОИТСЯ - перевод на Испанском

calme
успокоить
разрядить
успокоения
утихомирить
разрядки
унять
притупить
утолить
descansará
покой
успокаиваться
поспать
отдохнуть
передохнуть
расслабиться
покоится
выспаться
передохнем
почивать
tranquilizará
успокоить
заверить
убедить
успокоения
calmará
успокоить
разрядить
успокоения
утихомирить
разрядки
унять
притупить
утолить
se calma
успокаивается

Примеры использования Успокоится на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Она успокоится.
Увидев племянницу, она успокоится.
Al ver a la sobrina se calmará.
Может, она успокоится,- если почувствует себя здесь более защищенно.
Bueno tal vez se calmara si se siente un poco más segura aquí.
Я надеялась, что она успокоится, и я смогла бы осмотреть ее.
Esperaba que se calmara y pudiera dejarle entrar.
Это дает мозгу время успокоится.
Le da a tu mente un tiempo para descansar.
Я поговорю с ней, когда она успокоится.
Hablaré con ella una vez que esta calmada.
Я подумала… если я искупаю его, он успокоится.
Pensé… que si le daba un baño se calmaría.
потом я убедил тебя успокоится.
luego te convencí para que te tranquilizaras.
Я знала, что как только машина поедет, он успокоится.
Sabía que, una vez se pusiera en marcha el coche, se calmaría.
Скажи успокоится этой меха- уродке!
Dígale a esa imbécil mecánica que se calme.
Когда все успокоится, я больше не буду досаждать тебе, обещаю.
Cuando esto se calme, me largo, lo prometo.
Мой брат не успокоится, пока не получит желаемого.
Mi hermano no parará hasta que le des lo que quiere.
Ты должен успокоится, Илай.
Tienes que calmarte, Eli.
Тебе нужно успокоится и все обдумать.
Tienes que calmarte y pensar en esto.
Ничего не успокоится, Дэниел Джексон.
Las cosas no se calmarán, Daniel Jackson.
Она не успокоится, пока не окажется среди приближенных.
No será feliz hasta no ser el centro de atención.
Я скоро вернусь. Он успокоится, когда проложат железную дорогу.
Regresaré pronto… y él lo superará cuando venga el ferrocarril.
Он успокоится, как только мы приедем к его матери.
Estará bien cuando lleguemos a casa de su madre.
Вам нужно успокоится, пожалуйста.
Tiene que calmarse, por favor.
Он не успокоится пока мы все не умрем.
No estará contento hasta que muramos todos.
Результатов: 135, Время: 0.2293

Успокоится на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский