SE CALME - перевод на Русском

успокоиться
calmarte
tranquilizarte
calmarnos
relajarte
tranquilizarse
relajarme
descansar
tranquilos
a calmarse
se tranquilice
его успокоить
calmarlo
calmarle
tranquilizar lo
se calme
уляжется
se calme
se asiente
pase
успокоится
calme
descansará
tranquilizará
se calma
успокойтесь
cálmese
cálmate
tranquilo
tranquilícese
calma
calmaos
relájese
tranquilízate
tranquilizaos
relájate
не угомонится

Примеры использования Se calme на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ahora, necesito que todo el mundo se calme, coopere y piense.
Сейчас мне нужно, чтобы все успокоились, сотрудничали и думали.
¿Cuándo has visto que alguien se calme cuando le dices que se calme?
Ты знаешь хоть кого-нибудь, кто успокаивается после фразы" Успокойся"?
Por fin he conseguido que se calme.
Наконец- то успокоила его.
dos… que todo se calme.
два… чтобы все успокоились.
¿Puedes hacer que se calme así los chicos de la Guardia no se sublevan?
Можешь успокоить ее, чтобы Стража не взбрыкнула?
Por lo que hasta que todo se calme, todos tenemos que mostrar nuestros mejores encantos.
Так что пока все не утрясется, каждый должен проявлять максимум обаяния.
Hay que esperar a que se calme, es como el mal tiempo.
Подождем, пока она не успокоится, как этот шторм.
Deje que se calme.
Tan pronto como se calme, nos vamos.
Как только все успокоится, мы поедем.
Necesito que se calme, Sr. McCall.
Я хочу, чтобы вы успокоились, мистер МакКолл.
Dile a tu subconsciente que se calme.
Успокойте свое подсознание?
Tienes que hacer que se calme con el tema de Robie.
Ты должна попытаться успокоить ее в этой ситуации.
Una vez se calme, volverá.
Как только он успокоится, он вернется.
Cuando la tormenta se calme, empezaremos una operación a gran escala de búsqueda y rescate.
Когда буря утихнет, мы организуем полномасштабную поисково-спасательную операцию.
Haré que se calme.
Я его успокою.
Una vez que se calme, todo volverá a la normalidad.
После того как он успокоится, все вернется на свои места.
Haga que se calme.
Заставьте его успокоиться.
Cuando se calme, hablaremos con él.
Когда он успокоится, мы поговоим с ним..
Que su sargento se calme.
Успокойте своего сержанта.
Una vez que se calme, puedes decirle lo que pasó.
Когда он остынет, ты можешь сказать ему, что случилось.
Результатов: 103, Время: 0.0713

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский