DESCARADO - перевод на Русском

наглым
insolente
descarado
arrogante
descaradamente
eres
вопиющее
flagrante
patente
manifiesta
grave
atroz
escandalosa
descarado
notorias
flagrantemente
грубой
grosera
bruta
brutal
grave
dura
maleducada
flagrante
ruda
burda
mala
дерзким
atrevido
audaz
arrogante
gallito
descarado
беззастенчивой
descarado
нахальный
arrogante
descarado
неприкрытым
flagrante
descarado
наглый
insolente
descarado
arrogante
descaradamente
eres

Примеры использования Descarado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Reiteramos nuestra condena de un acto tan descarado de violación de las disposiciones pertinentes del derecho internacional
Мы вновь заявляем, что осуждаем столь вопиющее нарушение соответствующих положений международного права
Y en un intento todavía más descarado de limitar el disenso público,
И в еще более грубой попытке ограничить общественное несогласие,
Contra esto, el“Estados Unidos primero” de Trump se alza como un desafío descarado a la ética kantiana
Идея Трампа« Америка прежде всего» является неприкрытым вызовом кантианской этике
El saqueo de tumbas fue aún más descarado durante el régimen colonial del Japón en Corea.
Такое разграбление захоронений стало еще более беззастенчивым в период японского колониального правления в Корее.
Este descarado acto de agresión provocó una matanza sin precedentes
Эти вопиющие акты агрессии привели к беспрецедентному кровопролитию
la muerte de miles de tripulantes es un acto descarado de la guerra que no pueden quedar sin respuesta.
смерти тысячи членов экипажа является грубейшей военной агрессией, которая не может остаться без ответа.
la muerte de miles de tripulantes es un acto descarado de la guerra que no pueden quedar sin respuesta.
смерти тысячи членов экипажа являются грубейшей военной агрессией, которая не может остаться без ответа.
A eso le siguió un ataque descarado a una base naval en Karachi,
За этим последовало наглое нападение на военно-морскую базу в Карачи,
Este plan fue adoptado por el exuberante papa Julio II, un hombre que no le tenía miedo al genio descarado de Miguel Ángel.
Задумка захватила великого Папу Юлия II, человека, которого не испугал дерзкий гений Микеланджело.
Es difícil creer que se trata del mismo joven descarado que llegó a bordo hace unos días.
Тяжело поверить, что это тот наглый юноша, появившийся на борту несколько дней назад.
Había otros que, y esto me pareció bastante descarado, usaban las seis palabras para responderme
Другие же повели себя довольно нахально. Они начали разговаривать со мной шестисловными фразами
Sucumbir a ese terrorismo nuclear descarado significaría olvidar las lecciones amargas de la tragedia del 11 de septiembre.
Уступить такому явному ядерному терроризму означало бы забыть горькие уроки трагических событий 11 сентября.
se sintió decepcionado rápidamente debido al odio descarado tanto en la Conferencia
был затем быстро разочарован необузданной ненавистью, проявленной на Конференции
hay un ladrón tan descarado como para robar mi bicicleta del jardín.
тут появился ворюга, и ему хватило наглости так просто украсть велосипед с моего заднего двора.
Es un verificable puesto de venta de drogas ilegales que representa el intento más descarado para vender drogas en línea como nunca antes visto.
Это не нормально, что нелегальные препараты можно купить не выходя из дома. Это самая наглая попытка сбыта наркотиков в истории Интернета.
Mis compatriotas de EE. UU me presento ante ustedes con asombro descarado de la grandeza de nuestro sistema democrático.
Дорогие соотечественники, этим утром я обращаюсь к вам, преисполненная восхищения от величия нашей демократической системы.
La decisión de los militares estadounidenses de utilizar uranio agotado demuestra su descarado desprecio por la vida humana
Решение американских военных использовать обедненный уран демонстрирует вопиющее пренебрежение к человеческой жизни
Las condiciones impuestas por Israel para la aplicación de la resolución 425(1978) no son más que un intento descarado por evadir su responsabilidad
Условия, выдвинутые Израилем для выполнения резолюции 425( 1978), являются лишь беззастенчивой попыткой уклониться от ответственности
del Consejo de Seguridad es por consiguiente un intento descarado de justificar sus patentes propósitos agresivos contra el Líbano.
сопротивления с содержанием резолюции 1373( 2001) Совета Безопасности являются беззастенчивой попыткой оправдать свои неприкрыто агрессивные намерения в отношении Ливана.
Además, sus denuncias sobre intolerancia religiosa son un insulto descarado a los sudaneses cristianos del sur,
Кроме того, его обвинения в религиозной нетерпимости являются вопиющим оскорблением проживающих в южной части страны суданцев- христиан,
Результатов: 70, Время: 0.1014

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский