Примеры использования
Вопиющие
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
ликвидация безнаказанности за вопиющие нарушения прав человека по-прежнему имеют важнейшее значение для отправления правосудия
el fin de la impunidad por las violaciones graves de derechos humanos siguen siendo fundamentales para hacer efectiva la justicia
которые представляют собой" вопиющие нарушения" резолюции 497( 1981)
que constituían" violaciones flagrantes" de la resolución 497(1981)
Вопиющие нарушения прав человека, совершавшиеся в Ираке при прежнем режиме, были многократно зафиксированы правозащитной системой Организации Объединенных Наций с помощью специальных докладчиков Комиссии Организации Объединенных Наций по правам человека
Las atroces violaciones de los derechos humanos perpetradas en el Iraq durante el período del régimen anterior han sido bien documentadas por el sistema de derechos humanos de las Naciones Unidas mediante los Relatores Especiales de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas
Продолжающиеся вопиющие нарушения прав человека женщин
Las persistentes violaciones graves de los derechos humanos de mujeres
требованиям международного сообщества к правительству Соединенных Штатов Америки незамедлительно прекратить эти вопиющие нарушения прав заключенных,
exigencias de la comunidad internacional para que el Gobierno de los Estados Unidos cese de forma inmediata estas flagrantes violaciones de los derechos de los prisioneros que,
Вопиющие нарушения резолюции 1244( 1999)
Las manifiestas violaciones de la resolución 1244(1999)
Он также отметил вопиющие случаи противозаконных действий полиции, когда полицейские неправомерно ссылались на согласие подозреваемых( например, на проведение проверки
También puso de relieve casos patentes de conducta errónea de la policía en lo referente al consentimiento dado por los sospechosos(por ejemplo,
Особо вопиющие нарушения, подобные тем,
Las transgresiones particularmente atroces, como las que tienen lugar
призванную предотвратить наиболее вопиющие формы расовой дискриминации.
se emplee para evitar las formas más graves de discriminación racial.
возмещение за массовые и вопиющие нарушения прав человека, представляющие собой преступления против человечности
reparaciones por las violaciones manifiestas y masivas de los derechos humanos que constituyen crímenes de lesa humanidad
А вопиющие лазейки в глобальной корпоративной налоговой системе должны быть закрыты,
Y hay que resolver las lagunas notorias del sistema global de tributación corporativa,
совершаются вопиющие и недопустимые преступления в отношении гражданского населения, особенно женщин и детей.
se cometen crímenes atroces e inaceptables en contra de civiles, sobre todo contra las mujeres y los niños.
совершили многочисленные зверства и вопиющие нарушения прав человека,
cometieron numerosas atrocidades y abusos patentes de los derechos humanos,
Массовые и вопиющие нарушения прав человека, представляющие собой преступления против человечности,
Violaciones manifiestas y masivas de los derechos humanos que constituyen crímenes de lesa humanidad
в которых допускаются наиболее вопиющие нарушения прав человека в контексте предпринимательской деятельности.
donde se registran los abusos más atroces de los derechos humanos en el entorno empresarial.
в Иордании государство- участник считает, что нет никаких оснований утверждать, что в Иордании систематически совершаются грубые, вопиющие или массовые нарушения прав человека.
el Estado Parte no tiene motivos para mantener que en Jordania hay un cuadro persistente de violaciones manifiestas, patentes o masivas de los derechos humanos.
старался либо игнорировать вопиющие попытки Индии пересечь ядерный порог, либо попустительствовал этому.
tratado de ignorar o condonar las descaradas tentativas de la India para cruzar el umbral nuclear.
Наиболее вопиющие примеры чрезмерной реакции произошли в США,
Los ejemplos más indignantes de reacción exagerada se produjeron en Estados Unidos,
Другие обращают наше внимание на явные и вопиющие нарушения прав человека, которые происходят в Ливии,
Otros han señalado a nuestra atención las violaciones claras y manifiestas de los derechos humanos que se cometen en Libia,
или совершает вопиющие нарушения прав человека у себя дома.”.
en caso de que cometa violaciones atroces de los derechos humanos en su territorio.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文