FLAGRANTE - перевод на Русском

грубо
grosero
gravemente
flagrantemente
duro
grave
flagrante
brutalmente
rudo
maleducado
cruel
вопиющим
flagrante
manifiesta
patente
grave
atroces
descarada
flagrantemente
notorio
escandalosa
indignante
грубым
grave
flagrante
grosero
manifiesta
duro
patente
maleducado
burda
brusco
rudo
явное
clara
aparente
evidente
manifiesta
flagrante
explícita
claramente
patente
visible
marcado
месте
lugar
sitio
escena
local
posición
punto
ubicación
flagrante
sobre el terreno
espacio
очевидным
evidente
obvio
claro
manifiesto
aparente
patente
claramente
visible
evidentemente
palpable
серьезным
grave
serio
importante
gran
grandes
considerable
gravemente
significativo
severa
gravedad
вопиющая
flagrante
неприкрытой
abierta
flagrante
manifiesta
descaradas
evidente
desembozada
наглое
flagrante
descarado

Примеры использования Flagrante на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Es una violación flagrante de los derechos humanos,
Он является грубейшим нарушением прав человека,
Ya no debe permitirse que la flagrante violación de las normas internacionales quede impune por falta de un tribunal eficaz.
Нельзя далее допускать, чтобы вопиющие нарушения международных норм оставались безнаказанными по причине отсутствия эффективного суда.
Independientemente de la fuente de información, se trata en efecto de un acto flagrante de discriminación fundado en el origen nacional,
Независимо от источника информации речь идет о вопиющем акте дискриминации, основанной на национальном происхождении,
Ambos ejercicios constituyeron una flagrante transgresión de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad,
Оба эти испытания являются грубыми нарушениями соответствующих резолюций Совета Безопасности.
Sí, Poirot,¿cree que podría posponer su interrogatorio al flagrante sospechoso de asesinato para que pueda echar una mano a su consternado padre?
Да, Пуаро… но не могли бы вы отложить допрос очевидного подозреваемого в убийстве, чтобы он мог сделать все необ- ходимое для своего убитого горем отца?
En caso de que un solicitante o refugiado cometa un delito flagrante, debe ser aprehendido
В случае совершения просителям убежища или беженцем явного преступления он должен быть задержан
Lt;< c Todo particular que retenga a una persona aprehendida en flagrante crimen o delito deberá denunciar inmediatamente los hechos a un agente de la fuerza pública.
Любое частное лицо, задерживающее соответствующее лицо при совершении очевидного преступления или очевидного правонарушения, незамедлительно сообщает все факты сотруднику правоохранительных органов.
Por tanto, reiteramos que Uganda sólo puede interpretar esta flagrante postura de Rwanda
И вновь, Уганда может интерпретировать эту грубую позицию Руанды
La violación flagrante y sistemática de los derechos humanos en los territorios palestinos ocupados sigue siendo motivo de profunda preocupación.
Грубые и систематические нарушения прав человека на оккупированных палестинских территориях по-прежнему относятся к числу вопросов, вызывающих глубокую озабоченность.
Herzegovina constituye un ejemplo flagrante de intervención militar extranjera, infringiendo directamente la Carta
Герцеговине представляет собой вопиющий пример иностранной военной интервенции в прямое нарушение Устава
En un esfuerzo flagrante por cambiar la composición demográfica de los territorios ocupados, Israel sigue construyendo nuevos asentamientos
В грубой попытке изменить демографический состав оккупированных территорий Израиль продолжает создавать новые поселения
También demuestra un desprecio flagrante del contenido judicial
Они свидетельствуют также о вопиющем неуважении к правовому
El Gobierno de Viet Nam reconoce en los tres últimos párrafos de su carta esta flagrante violación del Código Penal de Viet Nam y de los acuerdos internacionales en materia de detención.
Это очевидное нарушение вьетнамского Уголовного кодекса и международных соглашений о содержании под стражей признается правительством Вьетнама в последних трех пунктах его письма.
Se han de adoptar medidas urgentes para poner fin a esa flagrante impunidad de Israel
Должны быть приняты неотложные меры, чтобы положить конец такой вопиющей безнаказанности Израиля
La presencia de la UNPROFOR ha servido también para reducir en cierta medida el abuso generalizado y flagrante de los derechos humanos de las poblaciones minoritarias en las zonas protegidas por las Naciones Unidas.
Присутствие СООНО способствовало также определенному сокращению массовых и вопиющих нарушений прав человека в отношении тех слоев населения РОООН, которые составляют там меньшинство.
Ese acto flagrante se ha sumado al bloqueo
Этот вопиющий акт добавляется к блокаде
La flagrante desigualdad de la condición del hombre
Вопиющие различия в статусе женщин
esto representa un ejemplo flagrante de injusticia y discriminación entre dos categorías de funcionarios que trabajan en el sistema de las Naciones Unidas.
это представляет собой вопиющий пример несправедливости и дискриминации в отношении двух категорий сотрудников, работающих в системе Организации Объединенных Наций.
Resulta particularmente impresionante el genocidio cometido en flagrante violación de los propósitos
В особенности потрясает геноцид, совершаемый при грубом нарушении принципов
Todas esas prácticas constituyen una flagrante violación de las resoluciones de las Naciones Unidas
Все эти меры представляют грубые нарушения резолюций Организации Объединенных Наций
Результатов: 1464, Время: 0.1081

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский