ВОПИЮЩИХ - перевод на Испанском

flagrantes
грубо
вопиющим
грубым
явное
месте
очевидным
серьезным
вопиющая
неприкрытой
наглое
graves
острый
серьезную
тяжкое
тяжелой
глубокую
грубым
atroces
вопиющий
ужасное
чудовищного
отвратительным
гнусное
жестокого
ужасающее
варварский
зверское
manifiestas
манифест
свидетельствуют
указывает
явной
отражает
очевидным
показывает
свидетельством
явствует
продемонстрировали
patentes
патент
очевидным
вопиющим
явное
патентных
грубым
свидетельствует
наглядным
indignantes
возмутительно
вопиющим
flagrante
грубо
вопиющим
грубым
явное
месте
очевидным
серьезным
вопиющая
неприкрытой
наглое
manifiestos
манифест
свидетельствуют
указывает
явной
отражает
очевидным
показывает
свидетельством
явствует
продемонстрировали
palmarias
ярким
наглядным

Примеры использования Вопиющих на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Эта ситуация со всей очевидностью свидетельствует о вопиющих массовых нарушениях прав человека палестинского народа,
Indudablemente la situación pone de manifiesto que se violan de manera masiva y atroz los derechos humanos del pueblo palestino,
программы для обеспечения реабилитации как жертв вопиющих актов дискриминации и насилия, так и лиц, совершивших их;
de las víctimas y de quienes perpetran actos extremos de discriminación y violencia;
Бог ли не защитит избранных Своих, вопиющих к Нему день и ночь, хотя и медлит защищать их?
¿Y Dios no hará justicia a sus escogidos que claman a él de día y de noche?¿Les hará esperar?
МПЛДТ все активнее ориентирует свою деятельность на ликвидацию опасных и наиболее вопиющих форм детского труда как дело первостепенной важности.
El IPEC da una creciente prioridad a la eliminación de los trabajos peligros y de las formas más intolerables de trabajo infantil.
международная помощь были направлены на ликвидацию вопиющих диспропорций, вызванных апартеидом.
la asistencia internacional estén destinadas a eliminar los escandalosos desequilibrios existentes causados por el apartheid.
Она рассказала не только о вопиющих унижениях и грубом обращении, которые ей пришлось пережить,
Además de los terribles abusos y malos tratos que había tenido que soportar,
незаконная торговля детьми является одним из самых вопиющих примеров насилия по отношению к детям
el tráfico de niños era uno de los ejemplos más notables de violencia contra los niños y estaba estrechamente relacionado
защитить всех людей от самых вопиющих нарушений гуманитарного права.
a proteger a todas las personas contra las más tremendas violaciones del derecho humanitario.
Мы считаем, что каждый член международного сообщества призван сыграть свою роль в деле прекращения вопиющих нарушений международного гуманитарного права
Nosotros estimamos que cada miembro de la comunidad internacional tiene un papel que desempeñar en la terminación de las violaciones flagrantes del derecho internacional humanitario
что в свете вопиющих нарушений международного гуманитарного права
a la luz de las violaciones flagrantes del derecho internacional humanitario
Он с глубоким беспокойством отметил, что ВПЛ постоянно становятся жертвами вопиющих нарушений прав человека
Observó con profunda preocupación que los desplazados internos eran regularmente víctimas de graves violaciones de los derechos humanos
преступлений против человечности или грубых и вопиющих нарушений прав человека,
las violaciones graves y flagrantes de los derechos humanos,
Верно, что в случаях вопиющих или систематических нарушений такая компенсация может быть очень большой, как, собственно говоря,
No cabe duda de que en los casos de violaciones graves o sistemáticas, esa indemnización puede ser muy cuantiosa,
Насколько известно ее стране, сообщения о вопиющих нарушениях прав человека поступают
Su país tiene conocimiento de informes sobre violaciones atroces de los derechos humanos, tanto en los
Он ведет к устранению вопиющих противоречий, которые в силу известных обстоятельств,
Va a llevar a la eliminación de esas contradicciones manifiestas que, debido a circunstancias conocidas,
Последствия массовых и вопиющих нарушений прав человека, которые представляют собой преступления против человечности
Las consecuencias de las violaciones masivas y flagrantes de los derechos humanos que constituyen crímenes de lesa humanidad
Непринятие властями провинции других мер по проведению эффективного анализа вопиющих ошибок, допущенных старшими должностными лицами полиции Равалпинди,
El hecho de que las autoridades provinciales no hubiesen examinado los fallos graves de los altos oficiales de policía de Rawalpindi y no les hubieran
Имею честь обратиться к Вам с письмом, с тем чтобы выразить свою глубокую обеспокоенность по поводу целого ряда вопиющих актов терроризма, направленных против граждан Израиля, в результате которых за последние четыре дня погибли девять и были ранены более 90 человек.
Escribo la presente para expresar mi grave preocupación por una serie de atroces actos de terrorismo dirigidos contra civiles israelíes a raíz de los cuales en los últimos cuatro días perdieron la vida 9 personas y más de 90 resultaron heridas.
ушедший в отставку в знак протеста против вопиющих случаев нарушения прав человека в этой стране,
latvio de Derechos Humanos, que renunció como protesta por las patentes violaciones de derechos humanos en ese país,
Великое национальное собрание Турции закрывает глаза на многочисленные примеры вопиющих нарушений прав человека в самой Турции,
La Gran Asamblea Nacional Turca cierra los ojos ante los numerosos ejemplos de violaciones manifiestas de los derechos humanos que ocurren en la propia Turquía,
Результатов: 271, Время: 0.0643

Вопиющих на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский