TREMENDAS - перевод на Русском

огромные
enorme
gran
inmenso
gigante
enormemente
mucho
tremendo
gigantesco
inmensamente
ingente
колоссальные
enormes
grandes
inmensas
colosales
ingentes
tremendos
gran
formidables
ужасные
terribles
horribles
malas
atroces
espantosas
horrendos
horrorosas
feas
peores
desagradables
потрясающие
increíbles
maravillosas
asombrosos
impresionantes
geniales
fantásticos
gran
fabulosas
громадных
enormes
grandes
gigantes
tremendas
ingentes
gran
огромный
enorme
gran
inmenso
gigante
enormemente
mucho
tremendo
gigantesco
inmensamente
ingente
огромных
enorme
gran
inmenso
gigante
enormemente
mucho
tremendo
gigantesco
inmensamente
ingente

Примеры использования Tremendas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No cabe duda alguna que el régimen actual de no proliferación nuclear no puede por sí mismo eliminar el peligro que estas armas, con sus tremendas consecuencias, representan para la humanidad.
Стало очевидным, что нынешний режим нераспространения сам по себе не может ликвидировать опасность, которую представляет для человечества гонка вооружений с ее ужасными последствиями.
el pueblo de ese país enfrenta tremendas dificultades a causa del terrorismo.
народ этой страны сталкивается с ужасными проблемами, порождаемыми терроризмом.
La gran vulnerabilidad a los cambios climáticos suele tener consecuencias tremendas para las personas, el ganado,
Высокая подверженность климатическим изменениям во многих случаях оказывает серьезное воздействие на людей,
Porque soy consciente de las tremendas hazañas que los seres humanos son capaces de hacer cuando abandonan la dignidad.
Потому что я знаю на какие необычайные подвиги способны люди, когда они теряют чувство собственного достоинства.
Estas son fuerzas tremendas, y como resultado el rotor se tuerce,
Это гигантские силы, и в результате ротор закручивается
La recuperación de las tremendas heridas causadas por las minas antipersonal es en general mucho más prolongada que la de otros tipos de traumas.
Как правило, для залечивания страшных ран, вызванных противопехотными минами, требуется гораздо больше времени, чем при других видах шоковых/ травматических ранений.
Yo mismo quedé impresionado por sus tremendas habilidades en esta área,
Я сам был впечатлен ее невероятными талантами в этой области,
Zod y yo hemos tenido batallas bastante tremendas a lo largo de estos años
У нас с Зодом за эти годы было несколько грандиозных битв. Я не был бы Супермэном,
a ratos hasta desanimados, por la presencia de críticas limitaciones y tremendas negaciones que atentan contra la posibilidad de vivir la vida dignamente.
порой даже обескураживают столь жесткие ограничения и суровые отказы, подрывающие шансы на достойную жизнь.
igual que tiene… integridad, tiene una par de tetas tremendas.
которую нужно помнить о Джорж… Что в добавок ко всей этой принципиальности у нее есть пара потрясающих сисек.
también puede originar tremendas inequidades y graves riesgos.
она может также привести к вопиющему неравенству и значительным опасностям.
a proteger a todas las personas contra las más tremendas violaciones del derecho humanitario.
защитить всех людей от самых вопиющих нарушений гуманитарного права.
No nos cabe duda de que Turquía llegará a superar las tremendas consecuencias de esa catástrofe nacional.
Мы убеждены в том, что Турция в конечном счете преодолеет тяжелые последствия этой национальной катастрофы.
la inacción frente a sus advertencias derivó en tremendas catástrofes?
которое следовало за такими предупреждениями, привело к страшным катастрофам?
éstas son explosiones tremendas, 20 megatones.
Так или иначе, это были сильнейшие взрывы, 20 мегатонн.
Análogamente, la TIC ofrece tremendas posibilidades a todas las partes que intervienen en el comercio
Аналогично этому ИКТ открывает огромные возможности перед всеми участниками международных торговых
Profundamente consciente de las tremendas consecuencias de los accidentes de tránsito,
Хорошо сознавая ужасные последствия дорожно-транспортных происшествий,
Pese a las tremendas dificultades, la situación humanitaria en Angola ha continuado mejorando desde febrero de 1995, como consecuencia directa del proceso de paz
Несмотря на огромные сложности, положение в гуманитарной области в Анголе продолжало улучшаться с февраля 1995 года благодаря непосредственному воздействию мирного процесса
Pese a las tremendas dificultades inherentes a nuestra búsqueda de la paz
Несмотря на огромные трудности в поисках мира
discapacidades pueden manifestarse en el mundo de la informática y la piratería como habilidades tremendas, y que no deberíamos arrojar a la cárcel personas con tales discapacidades
определенные слабости могут проявлять себя в мире взлома и вычислений как потрясающие навыки, и что мы не должны сажать в тюрьму людей с этими слабостями
Результатов: 92, Время: 0.1034

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский