Держу пари, у этого парня один из самых страшных онлайн- профилей.
Seguro que el perfil de internet de este tío es de lo más siniestro.
Эти лица, которые обвиняются в самых страшных преступлениях, должны быть арестованы, что должно направить мощный сигнал всему миру о неотвратимости наказания.
Esos fugitivos, que están acusados de los crímenes más terribles, deben ser detenidos para enviar al mundo el mensaje claro de que no es posible evadir la justicia.
Ну вероятно он съел каких-то страшных грибочков и разговаривал с деревом три дня.
Bueno, aparentemente, odia algunos hongos horribles. y habló con un árbol durante tres días.
Согласно китайской мифологии, одно из самых страшных наказаний ада включает в себя вырывание языка.
Según la mitología china, uno de los más terribles castigos de los 18 niveles del infierno involucra arrancar la lengua.
Сегодня, когда прошло уже семь лет после страшных событий, которые привели к беспрецедентной международной солидарности, мир сталкивается с совершенно иной ситуацией.
Hoy, siete años después de los terribles acontecimientos que dieron lugar a una manifestación sin precedentes de solidaridad internacional, el mundo se enfrenta con una situación completamente distinta.
Кент, в этой передаче мы обсуждаем множество важных вещей… Печальных вещей, страшных, трагических вещей.
Kent, discutimos muchos temas serios en este programa… cosas tristes, aterradoras, trágicas.
Мы, ходжалинцы, пережившие одну из самых страшных трагедий XX века,
Tras haber sufrido una de las más terribles tragedias del siglo XX,
Стурнус вульгарис или Европейский Старлинг, один из самых страшных американских инвазивных видов.
El'sturnus vulgaris', o estornino europeo… una de las especies invasivas más terroríficas de América.
Каждый год в августе мы вспоминаем о страшных событиях, которые произошли в Хиросиме
Cada año en agosto recordamos los terribles acontecimientos acaecidos en Hiroshima
У французского гражданина есть два типа одинаково страшных врагов: те, что нарушают закон и те, что следуют ему со всей пунктуальностью.
Un ciudadano francés tiene dos clases de enemigos igualmente temibles: aquellos que quebrantan la ley y aquellos que la siguen con rigor.
Знаешь, сам факт того, что ты знаешь как зовут мою экономку является самым страшным из всех страшных вещей.
El hecho de que te sepas el nombre de mi ama de llaves puede ser lo más terrorífico de todo el montón de cosas terroríficas.
В этой связи он призывает к более активному освещению проблемы Аральского моря и страшных гуманитарных последствий многолетних ядерных испытаний на бывшем испытательном полигоне в Семипалатинске.
Al respecto, pide una mayor cobertura del problema del Mar Aral y las terribles consecuencias humanitarias de años de ensayos nucleares en el antiguo campo de ensayos nucleares Semipalatinsk.
Иезекииль говорит символически о страшных врагах представших перед.
Ezequiel hablaba… simbólicamente de los temibles enemigos, que atacaban a Israel.
нашу общую ответственность за неспособность пресечь другие акты геноцида, происшедшие после страшных ужасов Холокоста.
reflexionar sobre nuestro fracaso colectivo para poner fin a otros actos de genocidio que se cometieron después de los espantosos horrores del Holocausto.
Я тут думал насчет Хэллоуина, может нам стоит купить кучу страшных фильмов и устроить марафон?
Estaba pensando que para Noche de Brujas… tal vez podamos conseguir un montón de películas de miedo… y hacer, como, una maratón?
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文