ATERRADORAS - перевод на Русском

ужасные
terribles
horribles
malas
atroces
espantosas
horrendos
horrorosas
feas
peores
desagradables
страшные
terribles
horribles
aterradores
temibles
malas
feas
dan miedo
horrendos
terroríficos
escalofriantes
пугающие
aterradoras
espeluznantes
escalofriantes
temibles
ужасающих
terribles
horrendos
atroces
deplorables
horribles
espantosas
lamentables
aterradoras
horrorosos
horripilantes
жутких
espeluznantes
horribles
terribles
horripilantes
raros
aterradores
escalofriantes
ужасных
terribles
horribles
horrendos
atroces
deplorables
espantosas
pésimas
horrorosos
abominables
nefastas
страшных
terribles
horribles
aterradoras
terroríficas
temibles
fea
espantosos
de miedo
escalofriantes
horrendos
ужасны
horribles
terribles
son horribles
malos
espantosas
peor
horrendas
atroces
aterradoras
fatal
страшными
terribles
aterradoras
horribles
escalofriantes
malo
dan miedo
intimidantes
ужасающими
terribles
deplorables
espantosas
aterradoras
devastadores
atroces
horrendas
horrorosa
horribles

Примеры использования Aterradoras на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
15 minutos… se le mostrarán cosas tan aterradoras… que la dirección de este teatro… está muy preocupada por su bienestar.
На следующий час с четвертью вам будут показаны настолько ужасные вещи, что администрация этого кинотеатра глубоко обеспокоена за ваше самочувствие.
Te dije que no hay nada a los niños más aterradoras madre cascarrabias
Я сказал вам, нет ничего более пугающие детей мама брюзга
no podemos evitar una tragedia en aumento de proporciones realmente aterradoras.
вызывающим СПИД, и мы не в силах избежать развития трагедии поистине ужасающих масштабов.
solemos imaginar enormes explosiones y mutaciones aterradoras pero esta no es toda la historia.
в голову приходят мысли об атомных взрывах и ужасных мутациях, но это неточное представление.
Kent, discutimos muchos temas serios en este programa… cosas tristes, aterradoras, trágicas.
Кент, в этой передаче мы обсуждаем множество важных вещей… Печальных вещей, страшных, трагических вещей.
Por supuesto, esto tiene consecuencias para la salud, algunas aterradoras, además de la cintura.
Разумеется, последствия для нашего здоровья ужасны, и дело не только в объеме талии.
Sé que algunas de las criaturas pueden ser aterradoras, pero no crees que toda esa ropa interior lo supera.
Я знаю, что некоторые создания могут быть страшными, но мне кажется, что столько трусов это лишнее.
Las explicaciones de sus vidas pueden ser aterradoras o conmovedoras, pero están más llenas de vida en la acumulación de pequeños momentos,
Рассказы об их жизнях могут быть страшными или захватывающими, но они в высшей степени живые благодаря собранным г-ном Энглундом мелким моментам
Las estadísticas son tan sombrías que no quiero preocupar a la Asamblea con cifras aterradoras, ya que los colegas que me precedieron ya hablaron de ellas.
Статистика здесь удручающа, однако я не стану докучать Ассамблее ужасающими цифрами, поскольку их уже приводили здесь выступавшие ранее коллеги.
Mamá Denise está a punto de darles el susto de sus vidas. Con algunas historias de fantasmas realmente aterradoras.
Мама Дениз собирается напугать вас до усрачки самыми страшными историями про призраков.
la insistencia en metas de resultados a corto plazo que caracterizan a dichas entidades resultan a un tiempo asombrosas y aterradoras.
зрения жажда дивидендов и акцент на кратковременные достижения, характеризующие данные учреждения, являются и поразительными, и ужасающими.
En efecto, una de las posibilidades más aterradoras es que agentes no estatales puedan adquirir y utilizar tales armas.
Самым ужасным, пожалуй, является то, что негосударственные субъекты могут приобрести и применить такое оружие.
voces aterradoras, visiones grotescas, delirios extraños.
теперь это были жуткие голоса, абсурдные видения, странный навязчивый бред.
Cree que las grandes farmacéuticas se basan en estadísticas aterradoras para que la gente compre sus venenos.
Он считает, что фарм. компании пугают статистикой, чтобы заставить людей покупать их лекарства.
Realmente, las encuentro muy aterradoras pero… es algo nuevo que estoy intentando.
На самом деле, я считаю это довольно жутким. но… это в новинку для меня.
Su sistema neurológico, formado a través de estas aterradoras experiencias, condicionará directamente su manera de pensar, sentir y actuar por el resto de sus vidas.
Нервная система девочки формируется под воздействием этого ужасающего опыта и до конца жизни оказывает непосредственное влияние на ее образ мыслей, чувства и поступки.
Una de las cosas más aterradoras, en mi opinión, en este momento,
Одна из самых пугающих вещей, как мне кажется, на данный момент- это те слова,
Igualmente alarmantes son las armas químicas y biológicas, armas aterradoras capaces de infligir un daño instantáneo y devastador.
Столь же угрожающим является химическое и биологическое оружие-- ужасное оружие, которое способно в кратчайший срок нанести огромный ущерб.
otras para ser ruidosas y aterradoras, y algunas otras son diseñadas simplemente para matar y mutilar.
другие должны быть громкими и пугающими. а третьи- просто убивать и калечить.
es una de las personas más erráticas y aterradoras que haya conocido.
одним из моих начальников, и она была самым неустойчивым и пугающим человеком, которого я когда-либо встречала.
Результатов: 81, Время: 0.0936

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский