За последние годы было отмечено несколько случаев явного нарушения целей и положений Принципов.
En los últimos años han ocurrido algunos incidentes que violan claramente la intención y las disposiciones de los Principios.
Этот огромный рост военных расходов был упомянут послом Армении в качестве явного свидетельства политики гонки вооружений.
Ese enorme incremento de los gastos militares fue caracterizado por el Embajador de Armenia como la obvia manifestación de una política de carrera de armamentos.
В соответствии с принципом субсидиарности международные организации должны воздерживаться от оказания помощи без предварительных консультаций с правительством и явного согласия на это с его стороны.
De acuerdo con el principio de subsidiariedad, los actores internacionales deberían abstenerse de enviar ayuda sin haber consultado previamente y recibido el consentimiento expreso del gobierno.
Самоорганизующаяся система- это система, структура которой появляется без явного внешнего вмешательства.
Un sistema auto-organizado es aquel en el que aparece una estructura sin intervención explícita del exterior.
13 выше мною был сделан вывод о том, что в Ливане нет явного или значительного присутствия сирийской разведки.
13 supra llegaba a la conclusión de que no subsiste ninguna presencia visible o significativa de los servicios de inteligencia sirios en el Líbano.
Преимущество обеих моделей будет заключаться в том, что взносы будут уплачиваться с явного или подразумеваемого согласия участвующих сотрудников.
Ambos modelos tendrían la ventaja de que las contribuciones se efectuarían con el consentimiento(expreso o implícito) de los funcionarios que participaran en ellos.
И какая модель поведения характерна для Арчи, кроме явного игнорирования всех правил парковки?
Entonces,¿qué patrón hemos establecido para Archie además de una obvia indiferencia hacia la prohibición de aparcar?
впредь категорически выступать против любого такого поползновения- будь то тайного или явного.
iniciativa de esa clase, ya sea tácita o explícita.
За исключением случаев явного совершения преступления или правонарушения, председатель Верховного суда не может преследоваться в уголовном порядке без предварительной санкции Высшего совета магистратуры.
Salvo en el caso de crímenes o delitos flagrantes, el Presidente del Tribunal Supremo no podrá ser sometido a juicio penal sin la autorización previa del Consejo Superior de la Magistratura.
Эти формы варьируются от явного неравенства правового статуса
Comprenden desde claras desigualdades jurídicas en cuanto a la condición
живущих на оккупированных Израилем территориях и страдающих от явного нарушения их основных прав.
bajo la ocupación israelí, que están padeciendo violaciones flagrantes de sus derechos fundamentales.
за исключением случаев неоправданной задержки процедуры или явного злоупотребления властью.
se produzcan demoras injustificadas en los procedimientos o evidentes abusos de poder.
Достижение СГООН явного прогресса в осуществлении этих мер ко времени проведения следующего всеобъемлющего обзора политики.
Para la próxima revisión trienal amplia de la política, los equipos de las Naciones Unidas en los países habrán realizado progresos claros en estas medidas.
Относительно этой концепции нет явного консенсуса; кроме того, действия Секретариата отрицательно повлияли на обсуждение этого вопроса на Генеральной Ассамблее.
No existe un consenso claro sobre ese concepto; además, las acciones de la Secretaría han envenenado las deliberaciones sobre la cuestión en la Asamblea General.
Многие фильтры обеспечивают ранжирование признаков, не давая явного лучшего подмножества признаков, а точка отсечения в ранжировании выбирается с помощью перекрестной проверки.
Muchos filtros proporcionan una característica ranking en vez de un mejor subconjunto de característica explícito, y el punto de corte en el ranking es escogido vía validación cruzada.
Наличие имплицитного или явного страхования депозитов подразумевает, что при возникновении банковского
La existencia de un seguro implícito o explícito de los depósitos supone que en el caso de una crisis bancaria,
Однако соображение, согласно которому присвоение исключается в случае явного превышения полномочий, применяется в более общем плане.
Sin embargo, la idea de que la atribución queda excluida cuando se produce un exceso manifiesto de autoridad se aplica de manera más general.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文